译文:即使不···;就算不····;至少···
接续:动词未然形+ないまでも
例句:
給料きゅうりょうは十分じゅうぶんとは言いえないまでも、これで親子おやこ3人にんがなんとか暮くらしていけます。
工资虽然不多,但也够我们一家三口凑合着过了。
予習よしゅうはしないまでも、せめて授業じゅぎょうには出でてきなさい。
即使不预习,至少也要来上课。
「ないまでも」VS「までもない」
「···ないまでも···」表示“即使不是前项的程度,起码也是后项的程度”。前项提示一个程度较高的事物,后项是较前项程度低的事物;「···までもない」表示没有必要做到前项那样的程度。意为“没必要···”“用不着···”。
例句:
見舞みまいに来こないまでも電話でんわぐらいはするものだ。
即使不来看望,起码也该打个电话问问。
改あらためて紹介しょうかいするまでもありませんが、先生せんせいは世界せかい的てきに有名ゆうめいな建築けんちく家かでいらっしゃいます。
无须我再做介绍,山田先生是世界著名的建筑学家。
关于小语种的问题,欢迎咨询!