各位兄弟姐妹们,叔叔阿姨们,大家好,我是赛文哥。最近我收到了很多朋友的私信,说西班牙语很难,很难学会,那么在这里我要反问一句,你学习西班牙语的方式真的正确吗?
Hola, bienvenidos a Tu escuela de español.
大家好,欢迎来到西语课堂。
Hoy vamos a ver cuándo se usan las expresiones de tiempo hace, desde y desde hace.
今天我们来学习hace,desde和desde hace的用法。
En español usamos dos expresiones de tiempo para situar una acción en el pasado con respecto al presente, hace y desde.
在西班牙语中我们用这两个词来表达与现在相对的过去的时间:词hace和desde。
En general, usamos el verbo impersonal hace para hablar de la cantidad de tiempo que ha transcurrido desde una acción en el pasado hasta el presente, y usamos la preposición desde para hablar del inicio temporal de una acción en el pasado que continúa en el presente.
一般来说,我们用无人称动词hace来表达某一动作到从过去开始到现在持续的时间,用介词desde来表达某一发生在过去且延续到现在的动作的开始时间。
Tanto hace como desde pueden llevar detrás la conjunción que y además existe la combinación desde hace.
hace和desde之后都可以加连词que,还存在desde hace这一组合。
Vamos a ver ahora cuándo hay que usar cada una de estas expresiones de tiempo.
下面我们来看看各个表达的用法。
Hace se refiere a una acción sucedida en el pasado y siempre va seguido de una cantidad de tiempo.
动词Hace表示一个发生在过去的动作,后面总是加一段时间。
Nos conocimos hace cuatro años.
我们认识四年了。
Si la frase comienza con hace, usamos la fórmula hace + cantidad de tiempo + que + verbo, si la acción continúa en el presente
如果将hace用在句首,可以用句型hace+一段时间+que+动词,表示动作一直持续到现在。
Hace tres años que somos novios.
我们已经恋爱三年了。
Pero usamos la fórmula hace + cantidad de tiempo + verbo (sin que) si la acción terminó en el pasado.
但是当用句型hace+一段时间+动词(没有que)则表示动作已经结束了。
Hace tres años fuimos novios.
三年前我们是情侣。
Desde indica siempre el inicio temporal de una acción en el pasado que continúa en el presente.
介词desde表示从过去持续到现在的动作的开始时间。
Dependiendo de lo que va detrás, tiene tres variantes: Desde + fecha o punto en el tiempo(día, mes, año, etc. )
其后加的词不同,会产生三种用法:desde+日期或时间点
Vivo en España desde 2010.
我从2010年开始就住在西班牙。
Desde hace + cantidad de tiempo
desde hace+一段时间
Somos amigos desde hace más de veinte años.
二十年前开始我们就是朋友了。
Y desde que + verbo
还有desde que+动词
Desde que cambié de trabajo, soy mucho más feliz.
自从换了工作,我感觉更开心了。
Vamos a ver ahora con detalle las diferencias entre hace + cantidad de tiempo y desde hace + cantidad de tiempo.
下面我们来具体看看hace+时间段和desde hace+时间段之间的区别。
Si nos referimos a acciones que sucedieron en el pasado y no continúan en el presente, solo podemos usar 'hace'.
如果我们表达的是发生在过去但不延续到现在的动作,可以只用hace。
Fuimos al lago hace dos meses.
两个月前我们去了湖边。
No es posible decir: Fuimos al lago desde hace dos meses.
不能说:从两个月前开始我们就去了湖边。
Pero con acciones que empezaron en el pasado y continúan en el presente, se puede usar tanto hace como desde hace.
但是如果表达的是从过去开始且延续到现在的动作,可以用hace也可以用desde hace。
Trabajo en esta empresa hace un año.
一年前我开始在这家公司工作。
O Trabajo en esta empresa desde hace un año.
或我从一年前就开始在这家公司工作。
Estas dos frases son muy similares.
这两个句子非常相似。
La única diferencia es que hace incide en la cantidad de tiempo transcurrido y desde hace incide en cuándo se inició la acción.
它们的的区别是hace强调过去的时间段,而desde hace强调动作开始的时间。
Además, podemos darles la vuelta a estas dos frases.
另外,我们再看这两个句子。
Hace un año que trabajo en esta empresa.
我在这个公司工作一年了。
Recuerda que hay que poner 'que' entre la cantidad de tiempo y el verbo porque es una acción que continúa en el presente.
要记住在时间段和动词之间加que,因为这一动作一直延续到了现在。
O Desde hace un año trabajo en esta empresa
或从一年前开始我在这里工作。
Puedes hacer estas frases en el orden que quieras, pero lo más habitual en español es que hace esté al principio de la frase y desde hace esté en la segunda parte de la frase.
你可以对词的顺序随意调整,但是相对常用的是将hace放在句首,而desde hace则放在句子的里的第二部分。
Fíjate en que detrás de hace, se puede poner cualquier tiempo del pasado o presente, pero detrás de desde hace siempre va presente.
注意在hace之后,可以放过去或现在的任何时态,但desde hace之后只能用现在时。
¿Has entendido cuándo debes usar hace, desde y desde hace?
你明白hace,desde和desde hace的用法了吗?
"重庆新泽西语言培训"是重庆千欧教育科技有限公司基于教育宝SaaS管理系统开设的店铺, 若该店铺信息涉嫌虚假或违法, 请点击这里向教育宝反馈,我们将依法进行处理。