日语中表示「立场・观点」的句型:~から言うと/からすると/からして
1、~から言うと/から言えば/から言って
接续:名词+から言うと/から言えば/から言って
说明:表示站在某种立场或从某种角度可以得出的某种看法、结论、判断。“从.....来说;从....来讲”。
例句:
⑴親の立場から言うと、子供に望むことは健康で、無理せず頑張ってほしい。
从父母的立场来说,对孩子期望是健康,希望他在不勉强的前提下,好好努力。
⑵現状から言って、その計画を実行するのは無理です。
[2014真题]从目前的情况来看,实施那项计划是不可能的。
2、~からすると/からすれば
接续:名词+からすると/からすれば
说明:表示判断的标准或依据,“从....来看/来衡量”。
例句:
彼の性格からすると、そう簡単にあきらめるはずがない。
从他的性格来看,是不会轻易放弃的。
注意:该用法与[~から言うと]相同。
3、~からして/にしては
⑴ 接续:名词+からして
说明:表示判断的依据,“但从....来看”。
例句:
あの老舗の和菓子屋は、木造の看板からして、長い歴史が感じられる。
那家老字号的日式点心,但从木制招牌来看,就能感受到悠久的历史。
⑵ 接续:名词/イ形简体/ナ形词干/动词简体+にしては
说明:表示评价的基准,“就...而言”。根据前项事实进行某种合理推测,可后项结果与该推测不相符。
例句:
この辺は都心にしては、静かで住み心地がいい。
就这一带地处市中心这点来看,很安静、居住很舒适。
日语中表示「判断・推测」句型:~から見ると/から見れば//~としては/としても//~ところを見ると
1、~から見ると/から見れば/からみて
接续:名词+から見ると/から見れば/からみて
说明:表示判断的立场,“从....来看”。与[~から言うと/からすると]意思相近,但[~から見ると]可直接放在人物名词后。
例句:
子供たちから見て、周りの世界はなんでも新鮮に見える。
在孩子们看来,周围任何事物都是新奇的。
2、~として/としては/としての/としても
接续:名词+として/としては/としての/としても
说明:表示某种身份、资格或立场等。“作为.....”。
例句:
⑴彼は海外青年協力隊の一員として、山田さんは外国で3年間農業指導をしてきた。
作为海外青年的一员,山田在国外做了三年的农业指导。
⑵渡辺さんはバレーボールの選手としては背が低い。
[2017年真题]作为排球运动员来说,渡边算是个子矮的。
3、~ところを見ると
接续:动词た形・ている形+ところを見ると
说明:前项提出某个事实,说话人根据该事实做出后项判断,“从.....来看”
例句:
⑴店の前に長い行列ができているところを見ると、大変人気のあるレストランのようだ。
从这家店门排长队来看,好像是一家很受欢迎的餐厅。
⑵ 笑顔だったところを見ろと、すべてうまくいったようです。
[2015年真题]从他那满面笑容来看,好像一切进展顺利。
备注:后项多与「~ようだ・らしい」等表示判断、推测的词连用。
からいう~からしる.docx14.docx
210.3Kb