加诚留学文化教育咨询公司

日语“逆接”句型:~てでも/~でも/~てまで(辨析)

作者:贵阳山崎考级日语 来源:贵州山崎日本留学 2023年11月06日

日语“逆接”句型:~てでも/~でも/~てまで(辨析)

1、~てでも

接续:动词て形+でも

说明:表示采取强硬的手段,“就算.....也要.....”。

例句:

①姉は昔から「ほしいものはお金を借りてでも買う」タイプの人だ。(可换为で/でも)

姐姐从以前考试就是“想要的东西,就算借钱,也要买”的那种人。

②今日は、徹夜してでもこの仕事を終わらせなければならない。(可换为で/でも)

今天就算不睡觉,也要把这个工作完成。

③200万円払ってでも、来週のコンサートに行きたい。(可换为で/でも)

就算要付200万日元,也想去下周的演唱会。

【备注】

「~てでも」表示为了达到某一目的而采取强硬的手段(含有不择手段的意思),后项表达说话人强烈的愿望和意志。

2、~で/でも

接续:动词て形+も

     イ形容词词干(い)+くて+も

     ナ形容词词干/名词+でも

     动词「ない」形+なく+ても

说明:“即使....也....;无论....也....”也表示逆接或让步。但是,「~で/ても」表示事实逆接,不能表示强硬的手段。

例句:

①先生に相談しても、全然何もしてくれなかった。

即使和老师商量了,他还是什么也没做。

②何回漢字を書いても、全然覚えられない。

无论写了汉字多少次,但还是完全不能记住。

③大学を卒業しても、私の生活は変わらないと思う。

即使大学毕业了,我的生活也不会改变。

【注意】

[~てでも]含有“就算不惜如何(代价),也要达到某个目标”的意思,态度强硬。

补充:

3、「~てまで」

接续:动词て形+まで

释义:表示程度,“甚至不惜....”。表示为了达到某目的,不惜做某事....。

~てまで:后接否定。译为“没有毕业为了某事而不惜做到某种程度”的意思。

例句:①借金をしてまで、鞄を買う必要があるもんか。没必要为了买包而去借钱吧。

②最近のお祭りは以前ほど活気がなくなってきた。仕事をやんてまで行く必要はないだろう。現在的节日活动不像以前那么有意思,没必要请假去参加吧。

③徹夜してまで完成した企画案だが、通らなかった。残業ですね。

不惜熬夜完成的企划案,最终却未能通过。真遗憾啊!


相关资料
英美澳加日本港-热门留学目的地留学费用汇总! JLPT日语能力考级,将接轨欧洲共同语言参考 除了签证费涨,澳洲留学还有这些新规 留学日本须知,日本留学时间线! 英国前30大学中国留学生人数曝光!