广州楠哥私塾

词汇漫谈2-楠哥

作者:楠哥私塾NangeAcademy 来源:楠哥私塾NangeAcademy
发布日期:2024年05月20日

文字之美   中国河流命名向来遵循“南江北河”模式,比如...

  文字之美   中国河流命名向来遵循“南江北河”模式,比如北方的黄河淮河海河潮白河,比如南方的湘江漓江金沙江澜沧江,当然也有特例“黑龙江”,跟江湖特指长江和洞庭湖一样,江河也特指长江黄河。   美国大陆其实河网更密集,一条庞大的密西西比水系贯穿南北,你甚至可以从*南部墨西哥湾直接荡舟到*北部的密歇根湖,中间无数大而密集的河流涌入,密苏里河,阿肯色河,俄亥俄河,密西西比水系几乎覆盖了整个科迪勒拉山脉以东及阿巴拉契亚山脉以西的北美全境。河网交通是蒸汽机车时代前中外古代大型运输的主要形式。   一聊就扯远了,说回正题。中文造字,讲究以偏旁部首来固定和延续同一个类别的意思。水 及与水有关的诸多词汇都由水字的形变 三点水 来延续家族意义。整个家族都是三点水,即便有字不懂,也猜个大概。英文在简单词汇部分,就很难有汉字的延续性。   从地理上讲,中文里,小水坑叫洼,大水坑叫池,小而深叫潭,大而深叫渊;    英文是这样的,洼可以是puddle, 池也可以是puddle 或者是更简化的pool,潭是pond .渊就更简单粗暴 deep pool或者是更延伸的广义翻译abyss 。如果你对水的认知是water抑或有更深的认知知道水的拉丁词根是aqu,那这些英文当中与水高度相关的简单词汇,就与water和aqu都毫无延续和联系,也看不出美感,甚至个别词的构成略显简单幼稚。   一个水坑,广而浅叫淀,广而深叫湖,湖连湖叫泊,泊连泊叫泽;    淀 译为basin或者更简单的shallow water,湖与泊都是lake,泽与潭都是pond,大西洋甚至有个非正式但很流通的名字就是  the pond,汉字一个三点水贯穿始终,英文的简单词汇却显得散乱无绪。    继续往下撸,山水分界叫涯,两山夹水叫涧;一面临水叫滩,两面临水叫湾,三面临水叫渚,四面临水叫洲;    英语是这样的,涯可以做waterside,我以为过于粗浅当然不失直白,或者是margin,只看到边缘感但看不到跟水有关的出处。涧 基本就翻为channel,与 渠 channel无法区分,滩 一般为beach,湾 为bay或是gulf,汉语中美感十足的小众词汇 渚,孟浩然做 “移舟泊烟渚,日暮客愁新”,英文中 渚 难寻合适对应,也许可以翻做islet小岛,洲就差别更大了,英文中 洲 基本就是continent大陆的意思了。还是一样的评价,英语与水相关的简单文字,散乱,看不到出处,没有家族延续,少了美感韵味    水的通道,人工开凿叫渠,自然形成叫溪,溪水汇聚叫河,大河相连叫江;    英文中江河都是river.  黄河是黄river,长江是长river,词汇语料不够丰富。渠 是channel但 海峡 也是channel,多少不太合理,当然还有具体的各种渠有各种说法,比如 排水渠 是drain,小渠是ditch,都是渠却没有构词上的联系,溪可以是creek或者stream或者brook,都是同一个意思但构词上也看不出任何联系。    水动起来的话,水流很急叫湍,水流很缓叫滞,水面涌动叫荡,水面微动叫漾;掀起小浪叫波,掀起大浪叫澜。   英文中 湍 基本只能翻为rapid或者rushing,没有水感。滞,stagnant,也没有水感。荡漾,都是ripple,英文没做区别,不够细致。波澜都是wave,没有美感,缺了韵味。    汉字极美且蕴含逻辑,家族偏旁草蛇灰线,绵延不断。英文中的简单词汇,少了点联系,缺了点韵味。当然了,比较复杂的词,英文词汇就开始显现出优势,比如少了韵味但是词根词缀简单变形堆砌就有了更直白的字面意思便于记忆,比如拼音文字天然有的发音和字形的高度共生相关性。改天再聊.....更多学习英语方法可扫码添加专业顾问微信,一对一为您解答或可拨打电话19065256803在线咨询私塾地址LOCATION广州校区:广州市天河区体育西路维多利大厦3605福田校区:深圳市福田区国际商会大厦B座710~711南山校区:深圳市南山区大冲商务中心B座2002 楠哥私塾
相关资讯
词汇漫谈——战斗精神的起源与传承(下集) 词汇漫谈—关羽之死(下):关羽之死与时代的转折点 词汇漫谈——战斗精神的起源与传承(上) 词汇漫谈之关羽之死:历史、文化与语言的交织(上) 词汇漫谈—关羽之死(中):三国序曲:东汉末年的真相
相关课程