怎么去理解日语汉字词汇的意思
在学习日语时汉字词汇是我们的优势,但也有可能会是我们学习的一大障碍,除了掌握学习的方法,每天的的记忆、复习,积累是必不可少的。
在日文中有很多汉字词汇,这样的词汇很容易成为汉语母语者的记忆盲点,认为意思很好记,所以会忽略掉。其实日语中有很多汉字词汇是不能仅靠字面上两个当用汉字来记忆意思的。 在这里说一说某些汉字词汇的记忆方法,希望对大家的学习会有帮助。
一、日语中有很多双汉字词汇都可以作为动词来使用,这类单词可以把两个汉字拆解开,通过汉字的训读时的意思来理解这个单词的含义。
比如说:1、提出(ていしゅつ)→出→出(だ)す:上交的意思。所以「提出」是“提交”的意思。
2、提示(ていじ)→示→示(しめ)す:出示,给……看。所以「提示」是“出示”的意思。
3、主催(しゅさい)→催→催(もよお)す:举办的意思。所以「主催」是主办的意思。
4、持参(じさん)→持、参→持(も)つ:拿、参(まい)る:去。所以「持参」是拿着去的意思。等等
二、有些汉字词汇有很多意思,有个别意思可以从字面上理解出来,但是有的意思是不能的,这个时侯可以从同义词或者是固定搭配的词组入手。
例如说:1、観念(かんねん):这个词本身有“观念”的意思,还有“死心,断念,彻悟”的意思,这个意思可以和「あきらめる、覚悟する、悟る」放在一起记。
2、回転(かいてん):这个词有“旋转,回转,周”的意思,还有“周转”的意思,虽然都和“転”有关,但是最后一个意思会比较难记容易忽略,这个时侯可以背一个词组「回転資金(かいてんしきん)」“周转资金”,那就比较容易了。
同样方法也适用于难背的副词。
如:がっしり→頑丈、無闇に→やたらに、やけに
げっそりやせる、ぐっすり寝る 等等