2019年4月15日,一场大火让巴黎圣母院屋顶烧毁、尖塔倒...
2019年4月15日,一场大火让巴黎圣母院屋顶烧毁、尖塔倒塌。时隔5年后,巴黎圣母院终于修复完成。12月7日,巴黎圣母院将举行重新开放仪式,正式对外开放。
双语原文
请输入
Politely hidden behind construction hoarding, razor wire and a gauze of scaffolding, "Our Lady of Paris" has been healing. Five years after the flames roared and the world held its breath, Notre Dame cathedral is coming back to life.“巴黎圣母院”被巧妙地隐藏在建筑围栏、铁丝网和脚手架纱布后面,一直在疗伤。大火肆虐、全世界屏住呼吸五年之后,巴黎圣母院重新恢复了生机。"It"s a wonder. Even for us who are very often in the cathedral, it doesn"t get old, it gets more beautiful every day," Philippe Jost, the head of the effort to rebuild Notre Dame, said in November.“这真是一个奇迹。即使对于我们这些经常去大教堂的人来说,它也不会变老, 而是每天都变得更加美丽, ”重建巴黎圣母院的负责人菲利普·约斯特 (Philippe Jost) 在 11 月表示。"There"s a Sistine Chapel effect," he said of returning to the beloved landmark, with something to see and discover wherever you look. With the cathedral set to open to the public on December 8, even today, the cause of the catastrophic fire that blazed through the monument on April 15, 2019, remains a mystery, though investigators believe it was accidental. Regardless, the numbers behind the reconstruction efforts are striking.“这里有一种西斯廷教堂的效果, ” 谈到重返这座深受喜爱的地标建筑时,他说道,无论你看向何处, 都有一些东西值得观赏和发现。大教堂定于 12 月 8 日向公众开放,但即使到现在, 2019 年 4 月 15 日烧毁这座标志性建筑的灾难性大火原因仍然未知, 尽管调查人员认为这是一起意外事故。无论如何,重建工作背后的数字是惊人的。
Restoring the historic monument to its former state has cost an estimated €700 million ($737 million), according to Rebuilding Notre Dame de Paris, the public body headed by Jost which is responsible for the work.据负责此项工作的公共机构“巴黎圣母院重建局”称,将这座历史古迹恢复到原来状态大约花费了 7 亿欧元(7.37 亿美元),该机构由约斯特领导。Overall, €846 million ($891 million) were raised in donations from 340,000 donors in 150 countries, with the extra funds used to restore other monuments. Beyond that, there are the materials used in its rebuilding: The tallest oak felled was 27 meters tall (88 feet high), 1,300 cubic meters of stone were replaced, 8,000 organ pipes (belonging to France"s largest instrument) cleaned and retuned, 1,500 solid oak pews hewed – all the work of 2,000 dedicated artisans.总共从 150 个国家的 340,000 名捐赠者筹集了 8.46 亿欧元(8.91 亿美元)的捐款,额外资金用于修复其他古迹。除此之外, 还有重建时使用的材料:砍伐了*高的橡树,高 27 米(88 英尺),更换了 1,300 立方米的石材,清洁并重新调音了 8,000 根风琴管(属于法国*大的乐器),砍伐了 1,500 个实心橡木长凳——所有这些都是 2,000 名敬业的工匠的杰作。The result of their labor is even more impressive. A few steps beneath the cascading statues of the cathedral"s magnificent fa?ade, dark gives way to light. The naked columns of the cathedral soar up to the ceiling; the walls, stripped of centuries of dust and grime, appear brand new.他们的劳动成果更加令人印象深刻。走在大教堂宏伟正面的层叠雕像之下几步之遥,黑暗逐渐被光明所取代。大教堂裸露的柱子直冲天花板;墙壁上积满数百年的灰尘和污垢均已除掉,看上去焕然一新。The cost of the fire hasn"t just been financial – the careful cleaning and restoration has stolen some of the mystical gloom and charm that visitors will remember. But those responsible hope it will ensure the health of the building for centuries to come.火灾的损失不仅仅是经济上的,精心的清理和修复也夺走了游客记忆中一些神秘的阴郁和魅力。但负责人希望它能确保该建筑在未来几个世纪的健康。France"s President Emmanuel Macron set an ambitious target for reconstruction five years ago and, with his visit on Friday, returned to thank the hundreds who doused the flames and helped with restorations.法国总统埃马纽埃尔·马克龙五年前设定了一个雄心勃勃的重建目标,他于周五访问了该市, 并再次感谢数百名扑灭大火并协助修复的人们。Over much of the preceding 2,055 days, the site had been a hive of industry, with teams cleaning marble mosaics, retouching frescoes and clambering over the anthill of scaffolding that filled the center of the landmark.在过去的 2,055 天里,这里大部分时间都是繁忙的工业区,各个队伍在清理大理石马赛克、修饰壁画,在地标建筑中心堆积如山的脚手架上攀爬。CNN teams have visited Notre Dame several times since the fire, even as the work ploughed on through Covid-19"s stranglehold on France. For CNN cameraman Mark Esplin, one change has been most striking.自火灾发生以来, CNN 的团队已经多次访问巴黎圣母院,尽管法国受到新冠疫情的困扰, 修复工作仍在继续。对于 CNN 摄影师马克·埃斯普林来说,有一个变化*为引人注目。He recalls how there was still a "huge hole in the ceiling" when he was granted permission to tour the site in 2019, adding: "You could see right up to the sky." Like many in 2019, a CNN team watched in horror, mere meters away, as the cathedral"s spire was wrapped in flames before toppling to the ground.他回忆说,2019 年他获准参观该遗址时,那里的“天花板上还有一个大洞”,并补充说:“你可以看到天空。” 就像 2019 年的许多人一样,CNN 团队在几米之外惊恐地看着大教堂的尖顶被火焰包裹,然后倒塌到地面。Late in the evening, they heard hundreds of people gathered around the landmark raise their voices in hymn. "I remember the smell … Mark and I got so close that my jacket stank of smoke for days," recalls Senior Producer Saskya Vandoorne.深夜,他们听到数百人聚集在这个地标建筑周围高声唱赞美诗。“我记得那股气味...... 我和马克靠得太近了, 我的夹克好几天都散发着烟味, ”高级制片人萨斯基亚·范多恩回忆道。Today, the octagonal base of the new 315-foot spire – almost identical to the one designed in the 19th century by architect Eugène Viollet-le-Duc – has filled that void in the ceiling. Seen by so many as a symbol of strength and dedication to the rebuilding efforts, the wooden spire finally shed its scaffolding and returned to the Paris skyline early last year.如今,新的 315 英尺高的尖顶的八角形底座,几乎与 19 世纪建筑师欧仁·维奥莱-勒-杜克设计的尖顶完全相同,填补了天花板上的空白。这座木制尖顶被许多人视为力量和重建工作奉献的象征,去年年初它终于摆脱了脚手架, 重新回到了巴黎的天际线。Hearing the bells ring out last month for the first time since the fire was another important milestone. The eight restored bells of the cathedral"s northern belfry, which was partially destroyed in the fire, tolled in early November as part of a technical test before Notre Dame"s grand reopening weekend on December 7 and 8.上个月火灾发生后第一次听到钟声响起是另一个重要的里程碑。巴黎圣母院北钟楼的部分钟楼在火灾中被部分损毁,修复后的八口钟于11月初敲响,作为巴黎圣母院在12月7日至8日盛大重新开放周末之前进行的技术测试的一部分。Some Parisians hailed the return of the almost-life size statue of the Virgin Mary to Notre Dame, which also took place in November, as "miraculous." Considered the symbolic heart of the cathedral, it was somehow spared in the fire.一些巴黎人对圣母院于 11 月将近真人大小的圣母玛利亚雕像归还巴黎圣母院表示欢迎,称其为“奇迹” 。圣母玛利亚雕像被视为巴黎圣母院的象征性核心,但不知何故却在火灾中幸免于难。Its return last month – during an evening procession attended by hundreds - was yet another sign of the deep emotion that this recovery has sparked in the hearts of so many in France. For Monseigneur Patrick Chauvet, who was rector of Notre Dame de Paris at the time of the fire, the memories are still raw.上个月,在数百人参加的夜间游行中,再次表明了此次修复在法国众多人心中激起的深厚情感。对于火灾发生时担任巴黎圣母院院长的帕特里克·肖维特主教来说,那段记忆仍然历历在目。
"It was an apocalyptic vision, the cathedral was upside down," he said of his first look inside Notre Dame after the blaze. "I haven"t fully recovered from it; it"s engraved in the depths of my being."“那就像一幅世界末日般的景象, 大教堂颠倒了过来, ”谈到大火后他第一次看到巴黎圣母院内部时的感受时说道。“我还没有完全从这件事中恢复过来;它已经深深地刻在了我的心里。”来源:每日英语听力【声明】内容转载自网络,版权归原作者或平台所有,如有侵权请联系删除。欢迎大家关注我们的新媒体平台: 微信公众号:星度国际翻译微信公众号:星度外语微信公众号:星度环球文化小红书:星度环球留学小红书:星度环球语言微博:星度环球文化微博:星度国际翻译知乎:星度国际翻译今日头条:星度国际翻译今日头条:星度环球文化
珠海公司沈老师:13926998689
专业解答各类课程问题、介绍师资和学校情况