重庆意语桥国际教育

申请『意大利学习签证』中的意大利语都是什么意思?内附中意翻译~

发布日期:2024年12月31日

申请意大利学习签证时遇到的那些意大利语,你看明白了吗?今天...

申请意大利学习签证时遇到的那些意大利语,你看明白了吗?

今天给大家做一个汇总,助力大家顺利拿下签证!Lo studente deve iscriversi presso un’Università o presso un’Istituzione AFAM italiana:- accedere al portale Universitaly ?? www.universitaly.it/first-steps;- compilare la domanda di preiscrizione in modalità telematica;- ottenere la validazione della domanda dall’Università/AFAM (cd. certificato di riassunto Universitaly);有意注册意大利大学或艺术、音乐和舞蹈高等教育机构(AFAM)的学生 :- 登录门户网站 Universitaly ?? www.universitaly.it/first-steps;- 在线填写预注册申请;- ……/AFAM的预注册回执(Universitaly网站回执)。Lo studente deve raccogliere tutta la documentazione da presentare per il visto di studio.- la documentazione è elencata al link:?? https://consshanghai.esteri.it/it/servizi-consolari-e-visti/servizi-per-il-cittadino-straniero/studiare-in-italia/visto-per-studio/;学生必须准备所有申请签证所需的材料:- 签证材料清单请查询网站:?? https://consshanghai.esteri.it/zh/servizi-consolari-e-visti/servizi-per-il-cittadino-straniero/留学意大利/visto-per-studio/;Lo studente deve presentare domanda di visto di studio.Nell’ottica di facilitare gli studenti di questa circoscrizione consolare (Shanghai, Anhui, Jiangsu, Zhejiang), il Consolato Generale a Shanghai ha creato già da due anni un “fast track” che consente agli studenti di inviare una mail al Centro Visti per richiedere un appuntamento per presentare la domanda di visto di studio.Lo studente che ha raccolto la documentazione, deve mandare una mail per il fast track a:?? study_italy_sh@vfsglobal.com (Centro Visti di Shanghai)?? study_italy_nj@vfsglobal.com (Centro Visti di Nanchino)?? study_italy_hz@vfsglobal.com (Centro Visti di Hangzhou).学生必须递交签证申请:(此处以上海领区为例)为了方便本领区(上海、安徽、江苏、浙江)的学生,意大利驻上海总领事馆近两年来一直为学生签证的预约开设了 “快速通道”,学生可以通过发送邮件向签证中心预约提交学习签证申请。已经准备好签证申请材料的学生,可以发送邮件至以下邮箱进行预约:?? study_italy_sh@vfsglobal.com (上海中心)?? study_italy_nj@vfsglobal.com (南京中心)?? study_italy_hz@vfsglobal.com (杭州中心)Se nella preiscrizione sul portale Universitaly l’Università richiede un certificato di comparabilità del titolo di studio cinese, lo studente procede comunque alla preiscrizione cd. “con riserva” e procede a reperire tale certificato da caricare successivamente. Per reperire la certificazione:-    ci si può rivolgere al CIMEA, che emette certificati di comparabilità, in tempi rapidi e senza bisogno di produrre l’atto notarile con i relativi costi: ??  cimea-diplome.it/;?? si segnala che il CIMEA sarà chiuso dal 22 luglio fino all’8 settembre ma di norma il certificato può essere consegnato all’Università entro fine novembre.-    in alternativa, ovvero soprattutto quando l’Università lo richiede specificamente, lo studente può fare domanda di Dichiarazione di Valore:- lo studente deve raccogliere la documentazione come indicato al link:?? https://consshanghai.esteri.it/it/servizi-consolari-e-visti/servizi-per-il-cittadino-straniero/studiare-in-italia/dichiarazioni-di-valore/;?? la documentazione raccolta, va messa in busta separata e va consegnata insieme alla documentazione per la richiesta di visto al Centro Visti.如果在Universitaly门户网站的预注册申请中,意大利大学指出要求提交中国学历的同等学力证明 ,学生仍然可以通过“预留性录取”(“con riserva”)继续申请,并在获取相关证明之后上传网站:-   学生可向CIMEA申请, 登录CIMEA网站能够快速地在线申请同等学力证明(certificati di comparabilità),且无需支付其他费用办理一系列的公证文件。??  cimea-diplome.it/;?? 在此提醒,CIMEA网站将于7月22日至9月8日暂停受理服务,但是这些证明通常可以在11月底再递交给意大利大学。-    此外,仅在意大利大学特别要求的情况下,学生可以提交价值声明申请:-  学生需要准备以下链接中的所有材料:?? https://consshanghai.esteri.it/zh/servizi-consolari-e-visti/servizi-per-il-cittadino-straniero/留学意大利/dichiarazioni-di-valore/;?? 请将准备好的材料放在一个独立的文件袋中,同签证申请材料一起交至签证中心。Al termine della valutazione della documentazione consegnata, il Consolato Generale restituirà le pratiche al Centro Visti, che avviserà lo studente per il ritiro.在审核了所递交的文件之后,意大利驻上海总领事馆将归还签证中心相关材料,签证中心会通知学生领。Importante重要注意事项- Si invitano tutti gli studenti a procedere tempestivamente a presentare domanda di visto e comunque almeno 1 mese e mezzo prima della partenza;- La valutazione della domanda ha luogo dopo la consegna del materiale dal Centro Visti al Consolato Generale;- Il Centro Visti non è coinvolto nella valutazione della domanda;- Si raccomanda di prestare massima attenzione nella raccolta e nella consegna al Centro Visti di tutti documenti necessari onde evitare un’attesa più lunga nella procedura;- La procedura è dedicata agli studenti e non sono ammesse terze parti o delegati;- è possibile avvalersi del supporto di formazione e orientamento di Uni-Italia, per maggiori informazioni consultare il link ??consshanghai.esteri.it/it/servizi-consolari-e-visti/servizi-per-il-cittadino-straniero/studiare-in-italia/uni-italia/- La Sezione Studenti dell’Ufficio Visti del Consolato Generale resta a disposizione degli studenti tramite la mail ?? studenti.shanghai@esteri.it. Le mail inviate ad altri indirizzi non saranno prese in considerazione;- Si rammenta infine l’importanza di reperire informazioni unicamente per il tramite dei canali ufficiali – sito internet o account wechat – di questo Consolato Generale.- 请学生及时递交签证申请,且至少在出发日期前的一个半月以上;- 签证中心将材料送达总领事馆后,领馆将对申请进行审核;- 签证中心不参与申请的审核;- 建议您在准备和递交所有必要材料至签证中心时请格外谨慎,以避免审核流程中等待更长的时间;- 该流程需学生本人办理,不接受第三方或委托人。- 可以利用 Uni-Italia 的培训和指导支持,更多信息请参考链接:??consshanghai.esteri.it/zh/servizi-consolari-e-visti/servizi-per-il-cittadino-straniero/留学意大利/uni-italia/.- 您可通过发送邮件至:?? studenti.shanghai@esteri.it联系意大利驻上海总领事馆签证处学生事务部门。发送至其他邮箱的邮件将不予考虑。- 最后,提醒您重要的是仅通过意大利驻上海总领事馆的官方渠道——网站或微信公众号——获取信息。(* 信息来源:意大利驻沪总领馆ItalyinSH)

加微信咨询
罗老师 @重庆意语桥国际教育
微信号:191******28

专业解答各类课程问题、介绍师资和学校情况

微信咨询
相关资讯
初到意大利,想快速适应?先办好这些重要手续! 寒假前往意大利|哪些体验不容错过? 【意大利留学】25/26学年意大利米兰比克卡网申信息更新 地道意大利语短句,轻松应对各种场合! 重要消息|2025年D类签证新规
相关课程