新起航国际语言

科普 | 山西的英文是“Shanxi”,为撒陕西的英文是“Shaanxi”?

发布日期:2025年01月16日

山西的英文是“Shanxi”,为啥陕西的英文是“Shaan...

山西的英文是“Shanxi”,为啥陕西的英文是“Shaanxi”?

一般来说,中国很多地方的英文译名都是直接采用拼音,比如Beijing,Shanghai。然而,陕西的英“Shaanxi”比拼音“Shanxi”多了一个“a”,西藏的英文名不是“Xizang”,内蒙古的英文名是Inner Mongolia,还是Nei Mongol?为什么会出现这种情况?它们的英文译名应该怎么说?今天我们就来看看中国各地特殊的英文名。陕西Shaanxi

聪明的小伙伴应该已经猜到了,陕西英文中多出来的“a”是为了区分山西和陕西,按照拼音,一个是shān xī,一个是sh?n xī,由于英文中没有“声调符号”,便参考了“国语罗马字”的标调法。 按照拼音,“陕西”本应该翻译为“Shanxi”,但我们还有一个“山西”,拼音同样也是“Shanxi”。为了区别两个省份,所以“陕西”采用了特殊拼法“Shaanxi”。那为什么是“陕西”加“a”,而非“山西”呢?

资料显示,这是参考了国语罗马字的标调法。由于该声调拼写方法十分复杂,大致可以解释为:一声不标调,二声元音字母后面加r,三声重复主要的元音字母,四声元音字母后面加h。因此,读作第三声的“陕”采用复写元音的方法作“Shaan”,故而“陕西”拼作“Shaanxi”。现代汉语拼音用“声调符号”来表示四声,分别为阴平(ˉ)、阳平(ˊ)、上声(ˇ)、去声(ˋ),也叫第*声、第二声、第三声和第四声。但国语罗马字不用符号标注声调,而直接用字母标注,由于整个体系比较复杂,我们在这里只看汉语拼音中的ā、á、?、à,在国语罗马字中标注为a、ar、aa、ah。 因为山西的“山”是第*声,陕西的“陕”是第三声,分别对应国语罗马字的a和aa,所以一个拼写成Shanxi,一个拼写成Shaanxi。西藏Tibet

想必大家都知道西藏的英文名是“Tibet” /t??bet/,这是为什么呢?唐朝时期,西藏被称为“吐蕃(bō)”,是来自于当地语言“bod”的音译,表示“heights”(高地)。据说元代阿拉伯人来到中国听到这个说法,把它记作“Tubbat”(土伯特)传入西方,后来就被音译为Tibet。 清朝时期,汉人把该地区称为“西藏”,一直持续至今。1977年联合国第三届地名标准化会议根据“名从主人”的原则,决定采用汉语拼音为中国地名罗马字母拼写法的国际标准。 所以我们也可以直接称西藏为“Xizang”,之所以保留“Tibet”的叫法,是因为我国有规定,如果少数民族有自己的语言,或是历史上已经形成约定俗成的用法,在一些拼写上就尽量使用本族的语言或历史上的用法,以示对少数民族文化的尊重。内蒙古Inner Mongolia

“Mongolia”/mɑ???ɡo?.li.?/是邻国蒙古的英文名,是一个表示蒙古族居住的地方的约定俗成的名称,“inner”表示“内部的”,内蒙古的英文名就是“Inner Mongolia”。但是,中国护照上的出生地、签发地将内蒙古拼写为“Nei Mongol”。根据新华社的中文专有名词罗马字母拼写规范,中文专有名词译为罗马字母时,源于汉语的部分使用汉语拼音,源于蒙、维、藏语的部分,则采用蒙、维、藏语的罗马字母拼写。 “内”源于汉语,按拼音写作“Nei”,“蒙古”源于蒙语,采用蒙语的罗马字母拼写就是“Mongol”,加起来就是“Nei Mongol”。厦门Amoy

中国官方对厦门的正式称呼是“Xiamen”,但国际上还是习惯用Amoy。 Amoy其实是葡萄牙文,在鸦片战争时期,厦门作为通商口岸吸引了大量外国商人和传教士。据传,一位传教士问当地人这个地方叫什么,那位当地人回答说“Ah Mo”,于是传教士根据这样的发音,把厦门记作“Amoy”,后来在英文中被沿用,成为各国对厦门的称呼。厦门大学校徽上的AMOIENSIS是Amoy的拉丁文说法,从陈嘉庚先生创校时便保留至今。香港Hong Kong

网上有两种说法。网友@d757f07d1曾经做过解答,受认可程度非常高:第*种说法,Hong Kong是英国人当年登陆香港时问香港当地人这个地方叫什麽,那个香港人当时就用粤语说“香港(发音:Heung Gong)”但是Heung这个发音对于外国人来讲有点难,所以英国人发成了Hong,于是变成了Hong Kong。另一种说法是,当时这个香港人说的并不是粤语,但也是广州的方言,香港在他们的话里就发Hong Gong,所以就这么记下来了。那为什么Gong变成了Kong呢?这就要参照以前港英政府的拼音规定了(这种拼法沿用至今),港英政府的拼音方式是用粤语发音并沿袭了威妥玛式拼音(该注音方法里BGD声母分别记作PKT),于是Gong的写法就是Kong了。澳门Macao

澳门的名字源于渔民非常敬仰的一位中国女神:天后,又名娘妈。当葡国人抵澳时,向当地人打听地名,居民以为其问附近供奉娘妈的庙宇,于是回答“妈阁”。广东话“阁”与“交”的发音相似,葡萄牙人就听成“马交”了,以其音译成“Macao”,成为澳门葡文名称的由来。其后,英语收录了Macao这个拼法,但后来葡萄牙语经历一次改革,将Macao改为Macau. 所以两者其实都出自葡萄牙语,一样通行。除了这些省份、自治区以及特殊行政区,国内有些城市的英文名也比较特殊:Karamay克拉玛依

“Karamay”是新疆维吾尔自治区辖地级市“克拉玛依”的英语名。克拉玛依出自维语,它的意思是“黑油”,因为克拉玛依石油资源丰富。Urumqi又是哪个城市?可以在评论区留下你的答复以上文章内容选自网络,如有侵权请联系

新起航一站式出国留学语言培训

新起航国际语言学校假班火热开班中新起航国际教育一站式语言培训留学申请服务,欢迎大家联系新起航课代表→Nveeduo咨询哦~往期回顾关于新起航!如何找到我们重磅丨泰晤士报2025世界大学最新排名!德国丨留德新途径,一文讲清德国双元制!新起航·樱知塾与日本SL株式会社战略合作!课程咨询 留学申请识别下方二维码 添加小助手微信??了解更多??

考试资讯|备考干货|考前预测|留学申请??我们会尽快联系你哦??对于备考时间紧张,想要快速提升*的同学。如果你想要考出理想的*,新起航国际教育助你高分上岸!!!

?我们位于

新起航官方媒体平台

新起航国际语言学校

新起航 美团/大众官方店铺微信扫码直达

新起航 官方抖音号抖音扫码关注

新起航 官方公众号微信扫码关注

新起航 官方微信号微信扫码咨询客服热线:400-089-0029

加微信咨询
新起航杨老师 @西安新起航国际
微信号:187******39

专业解答各类课程问题、介绍师资和学校情况

微信咨询
相关资讯
意大利一站式留学 | 想去意大利的宝子们一定要知道 限时折扣 | 新起航寒假班火热来袭中,多种课程,任你选择! 科普 | 马来西亚的“清北复交”-马来亚大学(QS排名60) 韩国文化科普 | 这些7个文化差异,哪个你真的难以理解? 留学高性价比国家选项——俄罗斯留学详情介绍
相关课程