广州曼哈顿国际英语

用英文介绍中国传统节日——端午节!

发布日期:2025年06月03日

端午节是中国传统节日,农历五月初五。相传古代诗人屈原在五月...

端午节是中国传统节日,农历五月初五。相传古代诗人屈原在五月初五投江自杀,后人把这天作为节日纪念他。有划龙舟比赛、包粽子等风俗。A traditional Chinese festival on the fifth day of the fifth lunar month. Legend has it that the poet Qu Yuan of ancient times drowned himself in the river, and people after him have designated this day as a festival in honour of him, holding dragon boats race and preparing pyramid-shaped dumplings of glutinous rice wrapped in bamboo or reed leaves.

图片

端午节关键词粽子  zongzi; rice dumplings 中国传统食品。用竹叶或苇叶包裹糯米,扎成三角形或其他形状,煮熟后食用,有咸甜两种。民间风俗,端午节吃粽子。A traditional Chinese dumpling, pyramid-shaped or otherwise, made of glutinous rice and sweetened bean paste or meat, wrapped in bamboo or reed leaves, customarily eaten during the Dragon Boat Festival.

图片

龙船  dragon boat 装饰成龙形的船。有的地区在端午节用龙船来举行划船竞赛。A boat decorated like a dragon which people row in a race in some regions in the Dragon Boat Festival.

图片

雄黄酒  realgar wine 用雄黄泡制而成的酒,农历五月初五端午节的传统饮品。Chinese liquor seasoned with realgar to be drunk at the Dragon Boat Festival,  the fifth day of the fifth lunar month. 挂艾草  Hanging Mugwort佩香囊  Wearing Sachets 门前悬挂艾草与菖蒲,据说能驱邪避瘟,寄托着人们对健康平安的祈愿。Hanging mugwort and calamus at the door is believed to ward off evil spirits and diseases, expressing wishes for health and safety.绣着精美图案的香囊内装有草药,香气四溢,寓意驱虫防病、祈福纳祥。Colorful sachets filled with aromatic herbs not only repel insects but also carry blessings for good luck.Tying 5-coloured strings系五彩绳系五色绳是端午节的重要习俗之一,起源于中国古代对五色的崇拜,认为五色代表吉祥、驱邪和迎吉。在端午节这天,家长会在孩子的手腕、脚腕和脖子上都会系上五色丝线,以祈求孩子平安健康。在端午节后的第*个雨天,人们会将五色丝线剪下扔在雨中寓意驱除疾病和瘟疫,为接下来的一年带来好运。这五种颜色分别是:蓝、红、黄、白、黑,代表五行。These five colours are blue,red,yellow,white and black,representing the five elements.人们认为系五彩绳可以辟邪。People believe that this will help keep evil away.

图片

相关句型he Dragon Boat Festival is one of the most important traditional festivals in China.端午节是中国最重要的传统节日之一。It is celebrated on the fifth day of the fifth month of the lunar calendar.它在农历五月初五庆祝。The festival is held to honor Qu Yuan, a patriotic poet in ancient China.这个节日是为了纪念古代爱国诗人屈原。People across the country take part in various traditional activities.全国各地的人们都会参与各种传统活动。Eating zongzi and watching dragon boat races are the most popular customs.吃粽子和看龙舟比赛是*受欢迎的习俗。Zongzi is made of glutinous rice with different fillings, wrapped in bamboo leaves.粽子是用糯米和各种馅料制成的,外包竹叶。Dragon boat races are exciting and attract many people every year.龙舟比赛刺激热闹,每年吸引大量观众。Children often wear sachets and tie five-colored threads on their wrists for good luck.孩子们通常会佩戴香包,在手腕上系五色线以带来好运。

图片

相关词汇Dragon Boat Festival 端午节dragon boat race 龙舟赛rice dumpling 粽子glutinous rice   糯米reed leaves   芦苇叶bean paste 豆沙fillings   n. 馅料jujube   n. 枣the Warring States period 战国时期the Spring and Autumn period 春秋时期remorse   n. 懊悔,自责beloved   adj. 心爱的,亲爱的adjacent to   邻近;毗邻devour   v. 狼吞虎咽地吃,吞食commemorate   v. 纪念,庆祝indispensable   adj. 不可或缺的,必需的soak    v. 浸泡,泡savory   adj. 咸味的,香味的pyramidal  adj. 金字塔形的;锥体的ready-to-eat adj. 即食的

加微信咨询
S老师 @曼哈顿英语
微信号:138******99

专业解答各类课程问题、介绍师资和学校情况

微信咨询
相关资讯
托福阅读加速器:解锁长难句理解技巧 重磅!托福考试迎来全面性改革!考试形式&评分机制颠覆过往 2025高考在即,港校为何成为众多内地高考生的热门选择? 雅思口语考什么?一文讲透! 这些国家学费竟如此平价,雅思5分可冲QS百强!
相关课程