惠州环球教育

剑12长难句眩晕症怎么治

发布日期:2020年05月08日

剑12长难句眩晕症怎么治

想要好好做一篇阅读,可是看了几句话就看不下去了,不是单词不认识,就是句子读不懂;一篇文章硬着头皮看了这了20分钟还是看不懂。同学,此处说的是不是你。

其实看不下去并不怪你,主要是因为阅读中出现了很多“磨人的小妖精”,那就是长!难!句!对于大多数的烤鸭们来说,一听到长难句,我知道你们的内心一定是奔溃并且拒绝的。没关系,今天就让我们一起来收服这些 “小妖精”们。

What is rather more significant is the finding that the dopamine neurons in the caudate — a region of the brain involved in learning stimulus-response associations, and in anticipating food and other 'reward' stimuli — were at their most active around 15 seconds before the participants' favourite moments in the music. ( 剑12 T7 P3 )

看完你是否眼晕呢?从以上可以看出来长难句的一个特征就是在一个简单句中加入了很多修饰的成分,例如添加了定语状语同位语插入语,又或者从句套着从句,大词小词轮番上阵,直到你看不懂直到你眩晕为止。

长难句的构成主要有下面几个原因: 

(1)并列成分

(2)语言层次结构多(从句& 从句并列&从句嵌套) 

(3)状语、定语修饰成分  

(4) 插入语、同位语分 裂结构

那么怎么治疗长难眩晕症呢? 不添加任何防腐剂的二十年专治老配方就是: 抓主干,去修饰。

即找出主句的主谓宾,或者主系表等简单句结构。 去除枝叶,即修饰性的成分,包括定语状语同位语插入语。

我们来分析几个常见的长难句结构

1. 带有插入语结构:略读不看

What is rather more significant is the finding that the dopamine neurons in the caudate — a region of the brain involved in learning stimulus-response associations, and in anticipating food and other 'reward' stimuli — were at their most active around 15 seconds before the participants' favourite moments in the music. ( 剑12 T7 P3 )

插入语的功能就是用来修饰、解释,补充前面的内容等等。

从形式上看,插入语的出现有明显标志。标志一:前后用逗号隔开; 二:前后用破折号隔开。 对于插入语,我们的处理原则就是先跳过,不受其干扰。

解析:— a region of the brain involved in learning stimulus-response associations, and in anticipating food and other 'reward' stimuli — 为插入语部分,跳过。

把上个句子简化下来就是 What is rather more significant is the finding that the dopamine neurons were at their most active around 15 seconds before the participants' favourite moments in the music. 

What is rather more significant is the finding这个部分是整个句子的主句。其后的that 引导的是一个同位语从句解释前面的finding内容。

【译文:更重要的一个发现在于多巴胺神经是在实验对象喜欢的乐曲部分到来之前的15秒左右达到活跃的状态。】

2. 带有同位语结构:略读不看

In a study of over 200 patients with Alzheimer’s disease, a degenerative brain disease, bilingual patients reported showing initial symptoms of the disease an average of five years later than monolingual patients. 

解析:In a study of over 200 patients with Alzheimer’s disease 是一个介词短语,非主干,略读,a degenerative brain disease, 是一个同位语,解释前面的Alzheimer’s disease(阿茨海默症),略读; 所以该句主干为bilingual patients reported showing initial symptoms of the disease an average of five years later than monolingual patients. 

【译文:双语使用者最初报告疾病症状的年龄比单语使用者平均要晚五年】

3. 带有定语结构的:(1)定语从句

Following the 2008 financial meltdown, which resulted in a deeper and more prolonged period of economic downturn than anyone expeced, the search for explanations in the many post-mortems of the crisis has meant blame has been spread far and wide. (剑12 T8 P3 )

解析:句首为现在分词做状语,是修饰成分,非主干;, which resulted in a deeper and more prolonged period of economic downturn than anyone expeced, 是非限制性定语从句,其作用就是解释补充说明前面的2008 financial meltdown,非主干,可先略读不看。

本句的主干部分是:主语为the search 谓语动词为has meant, 后接了一个省略that的宾语从句(that) blame has been spread far and wide. Search 后面的 for explanations in the many post-mortems of the crisis 是一个介词短语做后置定语,修饰search,意为什么样的一个调查。

【译文:2008年的金融危机倒成了一段比任何人预期得还要深入和更加持久的经济低迷时期,在那之后,人们在对这场金融灾难所进行的许多事后分析中寻找真正的解释,这也就意味着谴责的对象分布的更广更遍布各地。】

3. 带有定语结构的:(2)分词作后置定语

He points that climate data obtained from slow-growing corals around the Pacific indicate a series of unusally frequent El Nino around the time of the Lapita expansion. (剑10 T3 P3)

解析: 本句的大结构是一个宾语从句He points that… 宾从里面的主语是 climate data, 动词是indicate, obtained from slow-growing corals around the Pacific 是一个过去分词作后置定语修饰前面的climate data,  

所以这句话简化下来是He points that climate data indicate El Nino around the time of the Lapita expansion. 

【译文:他指出, 从太平洋海域缓慢生长的珊瑚礁中所获取的其后数据表明,大约在Lapita 人探索开拓时期,正好有一系列频繁的非比寻常的厄尔尼诺现象。】

加微信咨询
林老师 @环球教育
微信号:135******08

随时了解各类课程问题、介绍师资及中心情况

微信咨询
相关资讯
与其被高考抛弃,不如提前换道超车 惠州团委cue你勇敢说英语 这个牛逼的团队实力又升级了 第94期练练英语角回顾 第91~92期练练英语角回顾
相关课程