学韩语的朋友大概都有过这种体验:明明都是东亚文化圈,怎么有些习惯差得这么多?今天就捡7个最常见的差异聊聊。国内送花圈基本是葬礼专属,要么是伟人、烈士,要么是普通人家办丧事,氛围严肃得很;可韩国不一样——婚礼要送花圈、升职要送花圈,连公司开业、领导上任卸任都能看到花圈,明...
学韩语的朋友大概都有过这种体验:明明都是东亚文化圈,怎么有些习惯差得这么多?今天就捡7个最常见的差异聊聊。
国内送花圈基本是葬礼专属,要么是伟人、烈士,要么是普通人家办丧事,氛围严肃得很;可韩国不一样——婚礼要送花圈、升职要送花圈,连公司开业、领导上任卸任都能看到花圈,明明是祝福的意思,第一次见真的会愣一下:这不是葬礼用的吗?
红包的讲究更有意思——我们的红包一定要红,红得越艳越喜庆,结婚、满月、乔迁都少不了;可韩国人结婚,礼金得装在白信封里,上面写黑字,他们觉得白色代表纯洁,红色反而像血,不吉利。
考试前的“幸运食物”也反差大——我们是油条加俩鸡蛋(凑100分)、吃粽子(谐音“高中”);韩国朋友会送糯米糕和麦芽糖,因为韩语里“??”既有“粘上”的意思,也指“考试合格”,送这个就是盼着“粘”上分数线。
乔迁礼物的思路完全不一样——我们喜欢送迎客松、貔貅、发财树,图个风水好、财运旺;韩国人却爱送卷纸和洗衣液:卷纸是说“新生活像卷纸一样顺顺展开”,洗衣液更实在,既补充了刚搬家缺的日用品,又盼着“幸福像肥皂泡一样多”。
喝水习惯简直是“南北极”——我们从小被教育“多喝热水”,吃药要温水送,连夏天都有人捧着保温杯;韩国人不管春夏秋冬,都是冰水加冰块,饭店里基本只有冰水,想喝热水得自己带杯子问服务员要。
数字的寓意有同有异——我们讨厌“4”,因为谐音“死”;韩国人也避“4”,很多楼层都没有4层,但“1004”不一样,发音是“??”(天使),所以很多人把密码设成1004,觉得吉利。
最后是问年龄的习惯——我们觉得问年龄挺冒昧的,谁都想被叫小几岁;可韩国人一见面就问年龄,不为别的,就为确定用敬语还是平语。不过前后辈不是按年龄算的:学校里先入学的是前辈,公司里先上班的是前辈,就算你年纪大,晚进公司也得叫人家“前辈”。
这些差异里,哪一个最让你“想不通”?比如花圈当祝福礼物,还是白信封送结婚礼金?也欢迎大家聊聊你见过的其他中韩文化小不同~
专业解答各类课程问题、介绍师资和学校情况