沈阳胖头鱼留学

中秋节日语全攻略:从词汇表达到文化习俗

2025年10月06日 更新

想和日本朋友分享中秋情怀?先学几个核心词汇吧~日本中秋的说法不少——正式点叫「中秋節(ちゅうしゅうせつ)」,书面或场合用得多;更传统的是「十五夜(じゅうごや)」,直接指农历八月十五的晚上;还有「中秋の名月(ちゅうしゅうのめいげつ)」(就是“中秋明月”),以及「満月(まん...

想和日本朋友分享中秋情怀?先学几个核心词汇吧~

日本中秋的说法不少——正式点叫「中秋節(ちゅうしゅうせつ)」,书面或场合用得多;更传统的是「十五夜(じゅうごや)」,直接指农历八月十五的晚上;还有「中秋の名月(ちゅうしゅうのめいげつ)」(就是“中秋明月”),以及「満月(まんげつ)」(满月)。

赏月叫「月見(つきみ)」,日本人爱加个「お」显得礼貌,所以常说「お月見」——动词就是「お月見をします」,或者直接「月見をする」。

供品得提「月見団子(つきみだんご)」——日本中秋的“代言人”食物,白圆糯米团子串在竹签上;还有「芒(すすき)」,像稻穗一样象征丰收;这些都算「お供え物(おそなえもの)」(供品)。

传说嘛,和中国一样有「嫦娥奔月(じょうがほんげつ)」,还有「兎(うさぎ)」——就是跟嫦娥一起的兔子,日本人也认这个象征。

学会了词汇,再来点实用表达,祝福和对话都能用~

祝福的话直接说“十五夜おめでとうございます!今年も美味しい月見団子食べて、綺麗なお月様見れるといいね~”(十五夜快乐!希望今年还能吃着好吃的团子看月亮);或者简单点“月見を楽しんでください”(好好赏月呀)。

聊天时问“今度の十五夜はどう過ごす?”(这次十五夜打算怎么过?),回答就说“今夜は家族と団子食べながらお月見するよ”(今晚和家人边吃团子边赏月);看到月亮直接叹“今夜の月、綺麗だね~”(今晚月亮真好看)。

中日中秋还有这些不同,看看核心食物和氛围的区别~

吃的不一样——中国必吃月饼,日本基本见不着,除非中式点心店;日本那边是月見団子,白圆糯米团串竹签,撒点黄豆粉或者淋点酱油,老人说吃了能整年幸福健康。

氛围也不一样——中国中秋主打“团圆”,全家聚着吃月饼赏月;日本的月见更在意“看自然的美”和“谢丰收”,刚好赶上收获季,活动都是感谢自然给的好处。

不管在哪,想过好日子的心情都一样。今年中秋,试试用日语说两句,赏月的时候多份不一样的味~

相关资讯
《韩语不规则变化终结指南(上篇)》 月满同源,俗各有韵:中韩中秋节深度解析 沈阳胖头鱼留学日韩留学:全流程精准规划服务 韩国垃圾分类小指南|留学必看!
相关课程