你花了好久磨的方案,被老板/甲方一秒否了……那瞬间是不是只剩一个念头:“得,一切从头来…”?英语里刚好有个词形容这又爱又恨的瞬间——“Back to the drawing board!”别被字面骗了——“回到绘图板”根本不是去画画。核心意思就一个:计划黄了、行不通,得...
你花了好久磨的方案,被老板/甲方一秒否了……那瞬间是不是只剩一个念头:“得,一切从头来…”?英语里刚好有个词形容这又爱又恨的瞬间——“Back to the drawing board!”
别被字面骗了——“回到绘图板”根本不是去画画。核心意思就一个:计划黄了、行不通,得推倒重来,另起炉灶。
这短语的来历特具象——以前工程师、设计师在绘图板上画蓝图,要是发现方案根本错了,只能揉了纸团,重新坐回绘图板前再画一张——这就是最原始的画面!
生活里这些扎心场景用它形容,简直贴脸:你熬三晚做的PPT,讲完客户说“嗯…不是我们要的”,你和同事对视一眼,默默打开空白文档:“Well, it"s back to the drawing board, guys.”(得,同志们,推倒重来吧。)
手残党做饭翻车也能用——跟着视频学做蛋糕,结果烤出块“黑炭”,倒进垃圾桶洗模具时念叨:“这也太灾难了,看来得从头来。”(This is a disaster. Back to the drawing board, I guess.)
健身党更懂——严格执行一周减肥餐,周末一顿火锅打回原形,盯着体重秤叹气:“我的减肥计划废了,得重新规划。”(My diet plan failed. Time to go back to the drawing board.)
对了,这短语特中性——描述的就是计划受挫后,无奈但必须接受的“重启”状态,不褒不贬,就像在说:“这条路走不通,换一条!”
换个思路,这词明明是份“重启礼”——别害怕“Back to the drawing board”!它不是失败,是给你个重新开始、做得更好的机会——每一次回到绘图板,都是为了画更棒的蓝图啊!