南昌太谱雅思托福培训

外媒辣评:史上*低分迪士尼电影《白雪公主》

2025年11月27日 更新

扫码加微信即可领学习资料雅思、托福、GRE、GMAT、SAT考试复习资料持续更新中3月21日,迪士尼真人版《白雪公主》(Snow White)上映。目前,它在国外*知名的电影网站IMDb的评分只有1.7分(总分10分),成为史上*低分的迪士尼电影。而且,这个1.7分是...

扫码加微信即可领学习资料雅思、托福、GRE、GMAT、SAT考试复习资料持续更新中

3月21日,迪士尼真人版《白雪公主》(Snow White)上映。目前,它在国外*知名的电影网站IMDb的评分只有1.7分(总分10分),成为史上*低分的迪士尼电影。而且,这个1.7分是在10万多人评分之后得出的,有超86%的观众打出1分……

在国内豆瓣,这部电影为4.2分。这部影片不仅口碑堪称“现象级”,票房也十分惨淡。据美联社,首周末三天,在北美本土市场收票房4300万美元,在海外市场收票房4430万美元,其中,中国市场三天票房仅641万元。

Traditionally, the heroine"s name refers to her skin; now it refers to the snowstorm that accompanied her birth. Starring a simpering Rachel Zegler and Gal Gadot as a cardboard cutout of the Evil Queen, this is a toe-curling viewing experience.传统故事中,白雪公主的名字源于她雪白的肌肤;新版却将其解释为暴风雪伴随她出生而来。瑞秋·泽格勒全程忸怩傻笑,盖尔·加朵饰演的恶毒皇后宛如纸板人般僵硬,观影体验尬到令人脚趾扣地。

1. refers to... ;now refers to...  指的是……;而现在指的是……refers to:指的是:表示对某事物的引用、提及或涉及。原句:"Traditionally, the heroine"s name refers to her skin; now it refers to the snowstorm that accompanied her birth." 这里用分号连接前后对比,强化戏剧冲突。本文中“refers to” 表示“命名依据的变化”——传统上名字关联肤色,现在改为关联出生时的天气。

“refer”来自拉丁语 referre(re-“回” + ferre“携带”),原意是“带回”或“关联”。想象古人说:“把问题带回给智者”(refer to a wise man)→ 逐渐演变为“指向某物或某概念”。就像你拿着一份文件,说:“这归功于(refer to)我的团队”,本质是“把功劳带回到团队”。常用搭配 & 例句:- refer to... as(称作)例:The term "AI" refers to artificial intelligence.(“AI”指的是人工智能。)- refer to... for(参考)例:You can refer to Chapter 5 for detailed instructions.(详情请参考第五章。)同义替换词:- pertain to(涉及)例句:The law pertains to all citizens.(这条法律适用于所有公民。)- denote(表示)例:A red light denotes danger.(红灯表示危险。)

雅思应用:对比结构在写作 Task2 中堪称钥匙,比如讨论传统与科技:"Traditionally, communication relied on handwritten letters; now it depends on instant messaging apps."(传统上,沟通依赖于手写信件;如今则仰赖即时通讯应用。)

2. Simpering /?s?mp?r??/  傻笑的,假笑的(带有矫揉造作或虚伪感)想象一个高档餐厅里,侍应生面对挑剔的客人时,嘴角僵硬上扬,眼睛眯成月牙,声音甜得发腻:“先生,这是您点的 法式蜗牛配香菜泡沫~”(尾音拖长)。他明明心里翻白眼,却硬要装出“顾客即上帝”的谄媚笑容——这就是 simpering 的经典场景。这种笑容像涂了蜂蜜的刀片,甜得虚伪,假得让人脚趾抠地。原文“Starring a simpering Rachel Zegler...”中“simpering” 形容瑞秋·泽格勒的表演矫揉造作、笑容虚伪,暗示她饰演的白雪公主缺乏真诚,演技令人尴尬。

常用搭配 & 例句:- simpering smile(假笑)例:The politician greeted the crowd with a simpering smile, but everyone saw through his act.(政客假笑着向人群致意,但大家都看穿了他的伪装。)- simpering tone(谄媚的语气)例:She answered the boss in a simpering tone, hoping for a promotion.(她用谄媚的语气回答老板,希望能升职。)同义替换词:- smirking(傻笑的,得意的)例:The villain stood there smirking as the hero fell into the trap.(反派站在那里得意傻笑,看着英雄落入陷阱。)- affected(做作的)例:Heraffected laughter made everyone uncomfortable.(她做作的笑声让所有人都不舒服。)下次看到“simpering”,就联想 假笑网红直播带货——“亲们这款面膜超~好~用~哦!”(嘴角上扬但眼神空洞)。无论是演技尴尬的演员,还是职场“假面人”,这个词都能精准戳破虚伪表象。

3. Cardboard cutout/?kɑ?d.b??d ?k?t.a?t/  硬纸板剪裁的图形(尤指人像);比喻呆板、不真实的角色。这个词由两部分组成:- cardboard(硬纸板):来自法语 carte(纸片)+ 英语 board(板),字面意思是“厚纸板”。- cutout(剪裁图形):由 cut(剪裁)和 out(出来)组合,*早指手工剪出的图案。合起来就像说:“用纸板剪出来的东西”——既可以是实体纸片人像,也可以比喻角色像纸片一样单薄。原文“Gal Gadot as a cardboard cutout of the Evil Queen”中“cardboard cutout” 形容盖尔·加朵饰演的“恶毒皇后”表演僵硬、缺乏立体感,仿佛纸片人般只有表面形象而无灵魂。下次看到“cardboard cutout”,就联想商场促销用的纸板模特——它们穿着光鲜却不会动,笑容灿烂却无温度,完美对应影视剧中“空洞角色”的尴尬感。

4. toe-curling/t?? ?k??.l??/  令人尴尬到脚趾蜷缩的,极度难堪的。也就是我们常说的“脚趾抠出三室两厅”。这个词由 toe(脚趾)和 curling(蜷缩)直接组合而成,字面意思是“脚趾蜷缩”。想象一个人尴尬到脚趾不自觉地蜷缩抓地,这种生理反应被直接用来形容心理上的极度难堪。*早可能源自口语中对尴尬场景的夸张描述,后来逐渐成为固定表达。原文“this is a toe-curling viewing experience“中”toe-curling“形容这部电影的观影体验。尴尬到令人脚趾蜷缩,暗示影片质量低劣、表演做作,观众如坐针毡。常用搭配 & 例句:- toe-curling moment(尴尬瞬间)例:When the boss mistook his assistant for his wife, it was a toe-curling moment for everyone.(老板把助理错认成妻子时,所有人都尴尬到脚趾抠地。)- make one"s toes curl(让人尴尬到脚趾蜷缩)例:Her off-key singing at the party made my toes curl.(她在派对上跑调的歌声让我尴尬极了。)同义替换词:- cringeworthy(令人难堪的)例:The movie’s attempt at humor was so cringeworthy that half the audience left.(这部电影试图搞笑的情节太尬,半数观众提前离场)- awkward(尴尬的)例:There was an awkward silence after he accidentally insulted his boss.(他不小心辱骂老板后,现场陷入尴尬沉默。)

下次遇到尴尬场面时,不妨低头看看自己的脚趾——如果它们正在鞋里疯狂施工,恭喜你,你刚刚解锁了一个 toe-curling 的完美案例!无论是电影烂片、社死瞬间,还是前任突然来电,这个词都能精准戳中那份“想原地消失”的羞耻感。

It is one of the ugliest things I have ever seen: it has the look of an Al-created migraine and is awash with sentiments so sappy that you rather wish the huntsman would stop hesitating and just end everyone"s suffering.(有观众表示)这是我这辈子见过最丑的东西之一:整部电影像AI生成的头疼画面,泛滥着矫情到让人恨不得求猎人别犹豫了,赶紧结束所有人的痛苦。

1. Migraine /?mi?ɡre?n/  偏头痛(一种剧烈的、通常伴随恶心或视觉障碍的头痛)。这个词的起源可以追溯到古希腊语 hemicrania,意思是“半边头骨”(hemi- 表示“半”,kranion 表示“头”)。后来演变成法语 migraigne,最终进入英语成为 migraine,专指“单侧剧烈头痛”。简单来说,就是古人发现这种头痛总爱“偏爱”半边脑袋,于是取名“半边头骨疼”。"Al-created migraine" 字面意思是“AI生成的偏头痛”。这里是把视觉冲击力直接类比生理疼痛,比单纯说"ugly"强100倍!

雅思加分项:migraine(偏头痛)比普通"headache"更具体,适合写作高分词替换。可用于吐槽难看的设计/电影/穿搭(比如:That poster looks like a toddler-created migraine!)

想象用AI生成毕加索画风的《蒙娜丽莎》,结果AI发疯把她的脸扭成麻花,还加了荧光绿腮红——这就是Al-created migraine的画面感,让人“脑壳疼”。

2. awash with sentiments so sappy  情绪泛滥的高级吐槽,其字面意思是“泛滥着矫情到齁的情感”。- awash/??w??/ :本意"被水淹没",这里比喻情绪泛滥成灾,比"full of"更生动。- sappy/?s?pi/ :原指树汁黏糊糊的,引申为"肉麻/矫情",比"cheesy"更精准毒舌。

回忆那些短视频里情侣互喂蛋糕却糊一脸奶油的画面,配上煽情 BGM 和粉色滤镜——这就是 awash with sappy sentiments 的经典案例。(下次吐槽狗血剧时,请用这个组合拳暴击)“sappy”的常用搭配 & 例句:- sappy movie/song(肉麻电影/歌曲)例:The director tried to make a romantic scene, but it turned into a sappy cliché.(导演想拍浪漫桥段,结果成了俗套的尬煽情。)- sound sappy(听起来肉麻)例句:His proposal speech was so sappy that even the pigeons flew away.(他的求婚致辞肉麻到连鸽子都逃了)”sappy”的同义替换词:- cheesy(俗气的)例:The dialogue in that drama is so cheesy, it’s like a bad soap opera.(那部剧的台词俗到像三流肥皂剧。)- sentimental(多愁善感的)例:She rolled her eyes at his sentimental love letters.(他那些多愁善感的情书让她直翻白眼。)

下次遇到强行催泪的广告或用“月色真美”表白翻车现场,请果断甩出 sappy ——这个词能精准表达“尬到脚趾抠出三室两厅”的灵魂震颤,让你的雅思吐槽瞬间升级。

3. you rather wish...end everyone"s suffering  黑色幽默虚拟语气,字面意思是“你恨不得猎人别犹豫,直接终结所有人的痛苦”。用《白雪公主》猎人本应杀公主的剧情,暗示作品烂到观众求"团灭"。虚拟语气(would stop/wish):用假设表达强烈情绪,比直白说"bad"更高级。

雅思加分项:虚拟语气是语法多样性评分重点,尤其适合议论文中表达愿望/建议,如:If educational policies were more inclusive, students from underprivileged backgrounds could access higher-quality learning resources.(如果教育政策更具包容性,来自弱势背景的学生便能够获得更优质的学习资源。)

A film made by people with cartoon dollar signs for eyes and not even the tiniest glimmer of art in their souls.可以说,这部电影的制作方眼里只有美刀、心中毫无艺术。1. 比喻修辞:用画面感拉满的吐槽原句亮点:- "cartoon dollar signs for eyes"(眼里是卡通美元符号 $ $)- "not even the tiniest glimmer of art in their souls"(灵魂里毫无艺术微光)

学习要点:视觉化比喻:把抽象概念(贪婪、缺乏艺术追求)转化为具体图像(美元符号、微光),让读者瞬间脑补出“制作方数钱狂笑”的滑稽画面。夸张手法:用cartoon(卡通化)和tiniest glimmer(*微小的闪光)的极端对比,讽刺力度翻倍。应用场景:雅思写作中批判商业利益 vs 人文价值的矛盾时,可模仿此句式:例:Governments with pollution symbols for eyes ignore the glimmer of sustainability in urban planning.(眼里只有污染指标的政府,城市规划中毫无可持续性微光。)

2. 结构精简:无动词句的杀伤力原句亮点:整句话是名词短语结构(A film made by...),没有谓语动词,却精准传递了完整语义。学习要点:非谓语结构(如过去分词 made)能简化句子,适合在雅思写作中快速抛出观点,增强节奏感。通过并列结构(with... and not even...)制造对比,突出核心矛盾。应用场景:描述环境问题时,可写:A city covered by grey smog and not even a trace of blue sky.(一座被灰霾笼罩、毫无蓝天痕迹的城市。)

3. 批判思维:高级阴阳的学术版原句亮点:用反讽(sarcasm)和暗喻(metaphor)优雅开喷,既犀利又不失文雅。学习要点:避免主观攻击:不直接说“制作方很贪婪”,而是用比喻暗示,符合学术写作的客观性要求。情感共鸣:通过toe-curling(尬到脚趾抠地)等词引发读者共情(原文也用了该词吐槽观影体验)。应用场景:讨论科技滥用时,可写:AI products designed by people with binary codes for eyes lack the spark of human empathy.(眼里只有二进制代码的设计者,做出的AI产品毫无人性温度。)练习建议:找一篇批判商业化的影评(如豆瓣低分电影),尝试用“比喻+无动词句”改写其中一句差评。在口语 Part 3 回答“商业广告是否影响消费者”时,抛出类似句式:Ads created by people with sales charts for eyes often forget the essence of authenticity.(由那些眼里只有销售数据的人打造的广告,常常遗忘了真实性的精髓。)

国外网友是这样评价的……

我是课代表小谱,今天的“追热点,学英文”分享就到这儿了。(正文图片来源于网络)太谱英语(Tap English),2014年成立于南昌,专注雅思、托福、SAT、GRE、GMAT、PTE、多邻国等留学考试一对一培训,专业师资团队量身定制学习方案,助力学子高效斩获高分,圆梦世界学校!TAP English | 太谱英语江西财经大学校友高峰论坛 ▏黄毅:《猪要追风口么?》《黄毅:为者常成,行者常至》江财校友高峰论坛访谈录学员分享:学雅思,我帮你踩遍所有雷区,已上岸!学员分享:INFP工作党的“无痛学习”屠鸭之路学员分享:托福105分不是偶然,太谱英语助你稳操胜券!学员分享:22节课后惊艳所有人!托福从70飙升到96学员分享:江财学姐雅思7.0上岸,超详细高效学习方法汇总学员分享:从考研到雅思6.5,太谱助我成功太谱学员分享:我是高中生,我雅思7.0【太谱学员分享】我花了三个月学雅思,首考6.5,第三个月考到了 7 分学员分享 | 工作党,线上1对1备考两个月雅思7.5上岸"那一刻,我有预感,这次我要和雅思彻底分手了……"太谱熄灯人,雅思迅速心得学员分享| 备考GRE三个月上岸,助攻雅思学员心声 | 来太谱,找到从未感受过的学习氛围学员心声| 万千机构,为何选择在太谱学雅思学员分享 | 来太谱学英语,你需要知道的5件事掌握正确的姿势很重要  出分经验分享原创 | 只上9节课,雅思6.5上7.0,你需要找准关键点从托福62分小白102分,小姐姐这波操作很666啊一个月!写作5分到6.5分经验分享!高分案例 | 华交学姐首战7.5成功分手雅思学员投稿|太谱英语如何打造GMAT 770高分奇迹,一起探秘关于帝国理工的面试,你想知道的都在这里!太谱学姐:“雅思就是个小土坡”太谱出分榜|在太谱,查分不会社死【学生投稿】GMAT如何帮我在一个月内雅思雅考到7.5太谱出分丨一个程序猿的托福听力进阶之路她是财大国际学院13级CFA班的田颖毓,也是托福高分女神

相关资讯
一张图搞懂香港教育升学体系(建议收藏) 雅思IDP暂时等不来了?别慌!小谱帮你理清真相与应对策略 外媒:美国网红“甲亢哥”颠覆西方对中国的刻板印象 教育部留学服务中心:警惕伪造认证书 老外说 ‘deep six’ 是什么意思?
相关课程