沈阳新干线培训学校

日本人为你讲解“可愛い”和“可愛らしい”的区别

发布日期:2021年04月08日

新干线教育集团 语言培训-高考指导-出国留学-海外就业-定制旅游 WEB:www.xgxedu.com 电话:024-31627112

 这次我会给大家讲解一下“可愛い”和“可愛らしい”的区别。这两个词的语感确实有一定的区别,一起看看有什么不一样吧。

简单来说,这两个词的区别,这样记忆就可以了

可愛い:颜值高

可愛らしい:性格和举止有魅力

可愛らしい是“可愛い+らしい”,らしい是“看起来这样”的意思,所以这句话的直接翻译就是“看起来很可爱”。接下来我给大家详细介绍一下,就是

可愛い指的是外表

可愛い的原来意思是“想深爱珍惜的”这样,所以原来只要你想用爱心珍惜就可以用可愛い了。不过现在我们只用可愛い的话,大家都会觉得就是指外表。所以我们在可愛い前面显示具体的东西的话,我们外表之外的东西也可以用可愛い来表现。

性格が可愛い

仕草(举止)が可愛い

那么,可愛らしい呢?因为上面的可愛い一般指的是外表,所以这个词自然而然地表示外表之外的东西了。这个词的语感是“虽然外表不是特别好,但考虑性格,举止等所有事情的话,综合来看想珍惜”这样。

所以如果你直接跟日本女生用“あなたは可愛らしいですね”的话,对方可能会感觉不太舒服。这个词有暗示“你的颜值不是特别高”的语感,所以直接夸女生的话,应该用可愛い。不过从别的角度来看,应该会有不少女生不喜欢被说可愛い,想对方看自己的内在吧。

我给你举个例子

大学生の時は可愛い人とばかり付き合ってたけど、結婚を考えるようになった今、求めているのは可愛らしい女性だ。

大学生的时候一直跟颜值高的女生交往,但是要考虑结婚的现在,我想要的是性格很可爱的女生。

大家明白了吗?总结一下。

可愛い:颜值高

可愛らしい:性格和举止有魅力

*可愛い的前面显示具体东西的话,也可以表现颜值之外的东西


加微信咨询
り老师 @沈阳新干线
微信号:130******21

专业解答各类课程问题、介绍师资和学校情况

微信咨询
相关资讯
实用生活日语:提议也要负责任 韩语生活口语:是不是 韩国口语:对不起/很抱歉 日语单词中から和ので的区别 韩语中的空格应该怎么加?3分钟搞懂隔写法!
相关课程