沈阳新干线培训学校

实用生活日语:商量工作上的事

发布日期:2021年06月01日

新干线教育集团 语言培训-高考指导-出国留学-海外就业-定制旅游 WEB:www.xgxedu.com 电话:024-31627112

实例会话:

          李:退社間際に申し訳ないのですが。

          課長:なんですか。

          李:ただいま、お客様からファックスでこのような苦情が寄せられまして。

          課長:ちょっと、見せて。...(読みながら)...至急、調査したほうがいいわね。

          李:はい、ところが、あいにく担当者が外出中で連絡が取れないんです。どうすればよろしいでしょうか。

          課長:とりあえず、お客様に一両日中に調査の上、お返事を申し下げると連絡しておいてください。

 

          李:不好意思,快下班了还来打扰您。

          科长:什么事?

          李:刚刚收到客户发来的抱怨传真。

          科长:我看看。......(阅读中)......尽快调查一下。

          李:好的。可是,负责的人员都外出了,联络不到啊。您看怎么办呢?

          科长:那就先联络客户,说我们这一两天内做好了调查再答复他们。

          口语策略:

          即使是工作上的事,也要先问上司现在是否有时间谈谈,所以要特别注意怎么跟上司开口。在经典用例部分,我们列举了常用的几种情况,请根据实际情况选择,变通使用。

 

重要表达:

至急

至急集合せよ。紧急集合。

ところが

ダイエットを初めて三週間になる。ところが、減った体重はわずか1キロだけだ。已经减肥三周了。可是,仅仅减掉了1公斤。

~中

その件はただいま検討中です。那个案子还在探讨着呢。

とりあえず

とりあえずこれだけやっておこう。先做了这些吧。

審査の上、決定します。审查后再决定。

经典用例:

今、お時間よろしいでしょうか。您现在有时间吗?

お仕事中を申し訳ないんですが。您在工作还来打扰您真是不好意思。

お忙しいところを申し訳ないんですが。这么忙还来打扰您真好不意思。

どうすればよろしいでしょうか。怎么办好呢?

部長のご意見をお聞かせ願いたいと思いまして。我想听听部长您的意见。

どうしたらいいか、課長にご相談に伺いました。我想和科长商量一下应该怎么做。

実は、課長にご相談したいことがあるんです。我有事想和科长商量。

もっとはやくご相談すべきだったのですが。我应该早点和您商量的。

加微信咨询
り老师 @沈阳新干线
微信号:130******21

专业解答各类课程问题、介绍师资和学校情况

微信咨询
相关资讯
实用生活日语:提议也要负责任 韩语生活口语:是不是 韩国口语:对不起/很抱歉 日语单词中から和ので的区别 韩语中的空格应该怎么加?3分钟搞懂隔写法!
相关课程