口语「さようなら」的尊敬表达一:向对方传达希望下次再见的心情。
日语N2冲刺班|大连日语N2考级培训推荐 口语「さようなら」的尊敬表达一:向对方传达希望下次再见的心情。
「また、お目にかかれますのを楽しみに致しております」期待与您再次见面。
「また、近いうちにお会いしたいと存じます」咱们过段时间再见。
「次の機会が楽しみです」期待下次机会。
「また今度、ぜひご一緒させてください」下次请务必再让我一起参加。
口语「さようなら」的尊敬表达二:向对方身边的人表达慰问。
「皆さんにも、よろしくお伝えください」也请代我向各位问好。
「ご家族の皆様にも、よろしくおっしゃってください」请替我向您的家人问好。
口语「さようなら」的尊敬表达三:道别的时候再附上一句其他祝福。
「よい週末を」周末愉快。
「よいお年を」新年快乐。
「よい連休を」假期愉快。
口语「さようなら」的尊敬表达四:与经常来往的客户或是工作上的同伴道别时,即使没有需要立刻联系的急事也可以这么说。
「では、また連絡させていただきます」那么请容我稍后与您联系。
口语「さようなら」的尊敬表达五:没有时间好好聊天,只能稍加问候。
「いずれ、あらためまして」改天由我正式登门拜访。
口语「さようなら」的尊敬表达六:和不怎么亲近的人见面,或者被不想见到的人邀请时。
「そのうち落ちついたら会いましょう」等过一阵一切安顿下来了再见面吧。
以上就是我个人观点,仅供伙伴们参考。
上述就是对“零基础学日语,日语口语「さようなら」尊敬表达,绝不只有这一句”这篇文章对学习日语的介绍。
课程顾问