在英语学习中,我们常常会出现“熟词偏义”的情况,意思就是每个单词都认识,连在一起就不知道是什么意思了。
在英语学习中,我们常常会出现“熟词偏义”的情况,意思就是每个单词都认识,连在一起就不知道是什么意思了。比如说,我们之前讲到过的white day不是白天,cold feet不是脚冷,black sheep不是黑羊等,所以我们平时一定要多学多记。哈尔滨学为贵为小伙伴们整理了一部分“熟词僻义”的词组,小伙伴们要牢记啊。
January and May
我们都知道,在英语中,January是一月,May是五月,合在一起的“January and May”可不是“一月和五月”的意思哦。该短语的正确意思是指a marriage or relationship between an older person and one considerably younger,常与marriage和romance连用,表示“老夫少妻”,更接地气的说法就是我们常说的“老牛吃嫩草”。
He is 17 years older than her. It's a January and May marriage.
他比她大17岁,因此可以说他们是老夫少妻了。
It'll be a long day in January.
从字面上来看,“It'll be a long day in January.”是“一月份里漫长的一天”的意思。其实不然,根据其英英释义something that will never happen,可以得出这句话的意思“不可能发生的事情”,一句很地道的表达。
It'll be a long day in January when you beat me at tennis.
别想打网球能打赢我,那根本不可能。
Mad as a March hare
在英语中,hare表示“野兔”,那么短语“mad as a March hare”的意思就是“像三月份的野兔一样疯狂”?其实意思八九不离十了。该短语就是“发疯,发狂”的意思,因为三月份的野兔一般处于繁殖期,难免性情暴躁。嗯,一个很形象的短语。
I like Jimmy but he acts as mad as a March hare sometimes.
我喜欢吉米,但有时候看他的动作就跟疯了一样。
April showers bring May flowers
接下来要介绍的这个表达,先从字面上来看,“April showers bring May flowers”的意思是“四月的雨带来五月的花”,还挺押韵的。这里为大家解读一下,四月的雨固然恼人,但有了它的浇灌,才有了五月的花。所以,该短语可以表示“苦尽甘来;黑暗过后的光明”,十分激励人心。
I'm badly proud of your success as April showers bring May flowers.
苦尽甘来,我为你的成功感到十分骄傲。
Maybees don't fly in June
Maybees是什么,到底是什么东西在六月不能飞.....嗯~“Maybees”是“Maybe”的复数表现形式。该表达的意思是“停止变卦;(想法)不再变来变去”,通过“If I do X, then maybe Y will happen, but if I don't do X, then maybe Z will happen . . . I just can't decide.”这个表达,相信你更能体会到Maybees这个词的巧妙。
I wish you would make decision and stick to it. Maybees don't fly in June!
我希望你做了决定之后就坚持下去,不要再变来变去了。
A cold day in July
乍一看,“a cold day in July”可以翻译为“七月中寒冷的一天”,但仔细一想,七月份的天气通常来说是炎热无比的。相信你大概明白了,没错,这种情况发生的概率很低,或者说压根儿不可能。所以,“a cold day in July”一般指“某事几乎不可能发生或发生概率极低”,相当形象的一个短语。
It'll be a cold day in July before they keep good terms with each other.
想要让他们和好如初,那简直就是天方夜谭。
A person Friday (or man/girl Friday)
在英文中,Friday不仅表示一周的第五天,同时Friday还是一个人名。有没有联想到什么?Friday也是英文名著《鲁宾逊漂流记》中的一个人物,他是鲁滨逊的仆人。因此,短语“a person Friday(or man/girl Friday)”的意思跟仆人相近,指“在公司做杂活的人”,值得一提的是“a girl Friday”还可以指“非常能干,万金油,能做各式各样的工作”的那些女孩。
Most of my colleagues regard me as a person Friday who idles time away.
在同事眼里,我就是那种干杂活的人,白白荒废了时光。
I like to have my daughter be my girl Friday during "take your child to work" day. She's a better worker than some of my employees!
每当我公司迎来“带孩子工作”日,我都会让我女儿那天来公司当我的左膀右臂,她非常能干,比我的一些员工还靠谱。
That Monday morning feeling
初见“That Monday morning feeling”这个短语,相信大家应该都不陌生....因为“周一早上的心情”大家都懂。没错,“That Monday morning feeling”就是我们常说的“让人不开心的星期一综合症”,用一句话来形容,就是上班的心情犹如上坟。
From the exhausted faces of my classmates can I see that they have got that Monday morning feeling.
从同学疲惫的脸上,我能看出来他们都得了星期一综合症。