地道英语|You are a lemon是说“你是个柠檬”吗?
大家最近有没有发现,当你翻看手机时,
总是会被“柠檬精”三个字抓住眼球,
这“柠檬精”到底是什么意思呢?
菲尔德今天就来各位科普一下~
柠檬精,字面意思是柠檬成精,
简单来说就是够~酸~
当你看到别人的乖宝宝、别人的美好周末时,
内心感到波澜起伏、羡慕嫉妒?
那就可以用“柠檬精”来表达啦!
菲尔德还附赠一张表情包,拿去用吧!
既然说到了柠檬精,那我们就来聊聊和lemon有关的短语吧!
当我们想要表达“你是个柠檬精”时,首先想到的句型就是You are a lemon。但是——you're a lemon ≠ 你是个柠檬!
大家都知道 “lemon”的意思是柠檬,但是“You are a lemon.” 意思并不是说“你是个柠檬”?也不是说“你像柠檬一样清爽”。
事实上,这个句子除了包含“lemon”这个单词之外,它的意思几乎跟柠檬没有丝毫关系。
因为lemon 的意思不止是柠檬,"a lemon"这个短语更多的时候是指“无用的、不值钱的东西”,也延伸为 “无用的人”。
You are a lemon
你真没用。(你是个无用之人。)
例句:
- That car is a lemon.
- 那辆小汽车不值钱。
- I just stood there like a lemon.
- 我就傻乎乎地站在那儿。
另外, lemon还有荒谬,不可思议的意思。
- The answer's a lemon.
- 这个答案太荒谬了。
那么,当我们说“buy a lemon”是“买个柠檬”?当然也没那么简单!
buy a lemon 的意思是 "买到假货,买回来就坏了的东西"(一般指汽车、自行车等交通工具)。
例句:
- The car I bought last year be sure a lemon !
- 去年我买的汽车很不经开,质量不好。
是不是没想到小小的lemon还有多副面孔呢?!悄悄告诉你,其实不止lemon,很多“水果”都有不同的用法哦!让我们一起来学习吧~
bad apple
bad apple不是"坏苹果" ×
而是 “坏人”的意思 √
例句:
- This is a wonderful class with one bad apple.
- 这是很好的一个班,只有一位坏蛋。
- He is a bad apple.
- 他是一个坏蛋.
a bowl of cherries
a bowl of cherries不是“一碗樱桃” ×
而是“乐事,美事” √
例句:
- Unfortunately life is not a bowl of cherries and you have to work hard for your living.
- 遗憾的是生活不是舒适和享受,你必须为生活而奋发工作。
You're a peach!
You're a peach!不是“你是一个桃子。”的意思×
而是“你真好啊!” √
= You're so kind./ You're so nice.
例句:
- Thanks for helping! You're such a peach!
- 谢谢你帮忙,你真好啊!
sour grapes
吃不到葡萄就说葡萄酸。√
例句:
- This may seem like sour grapes.
- 这看起来是吃不到葡萄说葡萄酸的心理。
big banana = top banana
big banana可不是“大香蕉”哦 ×
而是“大人物;大亨”的意思 √
例句:
- He is the big banana in this corporation.
- 他是这个公司的大人物。
WOW~
学英语原来这么有趣啊!
地道、生活化的英语,
往往是不常出现在英语课堂中的,
赶快为宝贝收藏吧!
"珠海菲尔德国际少儿英语"是珠海市斗门区菲小德英语培训中心有限公司基于教育宝SaaS管理系统开设的店铺, 若该店铺信息涉嫌虚假或违法, 请点击这里向教育宝反馈,我们将依法进行处理。