郑州高途考研丨保研丨四六级

高途考研英语伴学营DAY20

发布日期:2025年05月27日

012018第1篇第24句考研阅读逐句翻译Technolo...

012018第1篇第24句考研阅读逐句翻译Technology will improve society in ways big and small over the next few years, yet this will be little comfort to those who find their lives and careers upended by automation.词汇:comfort //n. 安慰upend //v. 颠倒,倒着放结构:Technology will improve society in ways big and small over the next few years(第*个并列句), //yet this will be little comfort to those(yet连接的第二个并列句) //who find their lives and careers upended by automation(who定语从句).译文:技术在未来几年多少都会促进社会发展,然而对于自动化已经颠覆了其生活和事业的人来说,这几乎不是什么安慰。022018年第1篇第25.26句考研阅读逐句翻译Destroying the machines that are coming for our jobs would be nuts. But policies to help workers adapt will be indispensable.词汇:nuts //adj. 疯狂的adapt //v. 适应indispensable //adj. 不可或缺结构:Destroying the machines(主语) //that are coming for our jobs (that定语从句)//would be nuts(主句谓语).译文:捣毁抢走我们工作的机器是疯狂之举。但帮助工人适应的政策则是不可或缺的。翻译思路:注意一个单词,nut,更多的用作名词,有“坚果、松子;螺母;疯子”等意思。但是nuts本身却可以用作形容词,“疯狂的”。【作业】:唐静 考研阅读逐句翻译2018年第2篇1句A new survey by Harvard University finds more than two-thirds of young Americans disapprove of President Trump’s use of Twitter.唐静 考研阅读逐句翻译2018年第2篇第2句The implication is that Millennials prefer news from the White House to be filtered through other source, not a president’s social media platform.高途考研热门课程如下:1??26考研优学领航全程班【政数英】2??26考研全年/半年集训【北京/沈阳/郑州/武汉】3??26考研学霸培优全程PRO班【政数英】4??26考研暑期集训/走读【北京/沈阳/郑州/武汉】......班型众多,招生优惠价格,针对课程想要咨询&了解,请扫二维码,老师立即与您沟通并为您详细介绍。??

图片

图片

  资料

图片

??关注公众号:高途考研,发送以下红色字词语,领取资料?? 回复“40篇”:40篇短文搞定英语词汇回复“800词”:考研翻译必背800词(真题词)回复“政英真题”:历年考研(英政)真题+解析回复“唐静方法论”:20页翻译方法论.pdf回复“政治思维导图”:马原、毛中特、思修、史纲思维导图

图片

图片

加微信咨询
谢老师 @郑州高途考研
微信号:139******37

资深考研顾问,专业解答学员问题

微信咨询
相关资讯
每天一个考研院校分析DAY20——湖南师范大学 26考研人要警惕掉入完美主义陷阱! 考研有这几个征兆,证明上岸稳了! 高途考研英语伴学营DAY13 每天一个考研院校分析DAY18——浙江大学
相关课程