沪江网校

“临时有事”用英文怎么说?

2025年09月15日 更新

英文表达"临时有事"的常用方式是:"Something came up"意为突然出现了一些需要处理的事情。如果需要更正式或详细的表达,可以使用:"I have an urgent matter to attend to",表示"我有紧急事务需要处理"。接下来进一步解释...

英文表达"临时有事"的常用方式是:"Something came up"意为突然出现了一些需要处理的事情。如果需要更正式或详细的表达,可以使用:"I have an urgent matter to attend to",表示"我有紧急事务需要处理"。 接下来进一步解释这两个表达的用法区别~  "Something came up"这是一个非常常用的非正式表达。它的意思是"突然发生了一些事情"或"临时有事"。这个短语通常用于解释为什么你需要改变计划或无法赴约。例句:- I"m sorry, I can"t make it to dinner tonight. Something came up at work.很抱歉,我今晚不能来吃晚饭了。工作上突然有事。- He had to cancel the meeting because something came up. 他不得不取消会议,因为临时有事。 "I have an urgent matter to attend to" 这是一个更正式的表达,通常用于专业或商务场合。它明确表示你有一件紧急的事情需要处理。例句:I apologize, but I have an urgent matter to attend to. Can we reschedule our meeting?  我很抱歉,但我有一件紧急事务需要处理。我们能改期开会吗?She left early because she had an urgent matter to attend to at home.她早退了,因为她在家里有紧急事务需要处理。这两个表达的主要区别在于正式程度和具体程度。"Something came up" 更加随意和模糊,而 "I have an urgent matter to attend to" 更正式且明确表示事情的紧急性。拓展表达:还有一些常用的表达可以用来表示"临时有事"。这些表达的使用场合略有不同。例如,"An emergency has come up"暗示情况可能比较严重,而"I"ve got a last-minute commitment"则相对轻松一些。具体如下:1. "I"ve got a last-minute commitment"【正式场合】   我有一个临时的承诺/安排2. "An emergency has come up"【情况严重,朋友间取消计划】   发生了紧急情况3. "I"m dealing with an unexpected situation"【正式场合】   我正在处理一个意外情况4. "I"ve been called away"【较随意,用于朋友或家人间】   我被临时叫走了5. "I have a pressing issue to deal with"【正式场合】   我有一个紧迫的问题要处理6. "I"m caught up in something urgent"【非正式场合,口语化】   我被一些紧急的事情缠住了7. "I"ve got to take care of something right away"【朋友/非正式场合,日常用语】   我必须立即处理一些事情

选择哪种表达取决于具体情况的紧急程度,以及你与交谈对象的关系。在正式场合,可能会选择更详细或委婉的表达;而在朋友间,可能会使用更简洁或随意的表达。例如,你可能会对朋友说: "Hey, sorry, but an emergency has come up. I can"t make it to the movie tonight."这种表达方式在朋友之间既直接又足够表达歉意,而不会显得过于正式或疏远。你学会了吗?

扫码免费试学↓

扫码免费试学↓

祝大家顺利拿证~|广告

点击阅读原文,0元试学

相关资讯
“文春炮”后的坂口健太郎,用比心试图挽回韩国市场? 日本就职必看!适合就职的就职型「语言学校」完全指南 初级语法:「家を出る」和「家から出る」的区别 每日一句:孤独に耐える*良の道は「大好きな自分、愛する自分」と絶えず共にいること
相关课程