美剧每日一句,从今天开始,咱们一起练地道美音——let"s go!今天的句子来自《报社》(The Paper Season 1),叫“I got your back”,翻成中文就是“我支持你”“我罩着你”。这句话一般是用来安慰或鼓劲儿的——核心就是“你不是一个人,真有事...
美剧每日一句,从今天开始,咱们一起练地道美音——let"s go!
今天的句子来自《报社》(The Paper Season 1),叫“I got your back”,翻成中文就是“我支持你”“我罩着你”。
这句话一般是用来安慰或鼓劲儿的——核心就是“你不是一个人,真有事我肯定站你这边”。
比如明天要演讲正愁得慌,别人会说:“Don’t worry about the presentation tomorrow—I got your back.”(别愁明天的演讲,我挺你!);要是有人找你碴儿,朋友准说:“If anyone gives you trouble, I got your back.”(谁敢找你麻烦,我罩着你!);你谢人家帮忙,对方大概率回:“Of course—I got your back!”(那必须的,我能不挺你嘛!)