Mrs. Darling(1)was married in...
Mrs. Darling(1)was married in white, and at first she kept the books perfectly, almost gleefully, as if it were a game, not so much as a Brussels sprout was missing; but (2)by and by whole cauliflowers dropped out, and instead of them there were pictures of babies without faces. She drew them when she should have been (3)totting up. They were Mrs. Darling"s guesses. (1)was married in white穿着白色的婚纱出嫁(2)by and by = [ADV]presently or eventually 不久; 最后(3)[PHRASAL VERB]To tot up a total or a list of numbers means to add up several numbers in order to reach a total. 计算总和?I finally sat down to tot up the full extent of my debt.我终于坐下来算了我的债务总和。难句翻译:“Mrs. Darling was married in white, and at first she kept the books perfectly, almost gleefully, as if it were a game, not so much as a Brussels sprout was missing; but by and by whole cauliflowers dropped out, and instead of them there were pictures of babies without faces.达琳太太结婚的时候,披着一身雪白的婚纱。最开始,她对待家里的账目是一丝不苟的,在记账的时候甚至是很开心的,像是在玩游戏一样,连个小菜芽都是不放过的。但是渐渐地,整个整个大菜花都被记掉了。她开始在账本上画一些无脸的娃娃。”难句翻译:“She drew them when she should have been totting up. They were Mrs. Darling"s guesses. 她在她应该记账的地方,画上了这些小娃娃。估摸着他们要来了。”Wendy came first, then John, then Michael.For a week or two after Wendy came it was doubtful whether they would be able to keep her, as she was another mouth to feed. Mr. Darling was(4)frightfully proud of her, but he was very (5)honourable, and he sat on the edge of Mrs. Darling"s bed, holding her hand and calculating expenses, while she looked at him (6)imploringly. She wanted to risk it, come what might, but that was not his way; his way was with a pencil and a piece of paper, and if she confused him with suggestions he had to begin at the beginning again. (4)frightfully/ ?fra?tf?li /[ADV](intensifier) 非常地?I"m frightfully sorry.我非常抱歉。(5)honourable/ ?ɑ?n?r?b(?)l / 公平的(6)imploringly adv. 恳求地、哀求地?Michael looked at him imploringly, eyes brimming with tears.迈克眼含泪水,哀求地看着他。难句翻译:“Mr. Darling was frightfully proud of her, but he was very honourable达林先生对于温迪的到来是满心欢喜的,但是他也是个很实在的人”补充小百科Brussels sprouts/ ?br?s?lz spra?ts / 球芽甘蓝、羽衣\抱子甘蓝、洋蓟
抱子甘蓝中所含的甘蓝菜类抗癌营养素,可能高于其他蔬菜。美国癌症学会( American Cancer Society)饮食建议的其中一项,就是常吃十字花科蔬菜Cauliflower/?k?l??fla??/花椰菜
1915年《辞源》中就已经收有“花菜”这一条目:“花菜(Cauliflower):即花椰菜。”在《辞源》中的“椰菜”条,有这样一些话:“椰菜……又一种,开花甚多,花茎花蕾皆可作蔬,别称花椰菜,俗名花菜。”
"重庆试说新语"是重庆试说新语翻译服务有限公司基于教育宝SaaS管理系统开设的店铺, 若该店铺信息涉嫌虚假或违法, 请点击这里向教育宝反馈,我们将依法进行处理。