美剧每日一句,从今天起,练就地道美音,let"s go!今日取材:《熊家餐厅 第四季》(The BearSeason 4)I’m dropping the ball.我搞砸了。这个短语来自体育比赛(尤其是棒球、美式橄榄球等)——如果球员drop the ball(把球...

美剧每日一句,从今天起,练就地道美音,let"s go!今日取材:《熊家餐厅 第四季》(The Bear Season 4)

I’m dropping the ball.我搞砸了。这个短语来自体育比赛(尤其是棒球、美式橄榄球等)——如果球员drop the ball(把球掉了),通常意味着错失机会或犯了错误。后来被引申到生活、工作中,表示“没尽好本分”或“犯了低级错误”。例句:Sorry, I really dropped the ball on this project.(抱歉,这个项目我确实搞砸了。)We can’t afford to drop the ball on this deal.(这笔交易我们绝不能搞砸。)同义表达:I messed up.(我搞砸了)I blew it.(我搞坏了机会)I slipped up.(我失误了)

长按识别右侧二维码免费参加口语测评领取真人1v1体验课
